老外說"I’m nobody", 可別翻譯成「我不是人」!

2020-12-12 騰訊網

有首英文詩,是這麼寫的I'm nobody! Who are you?Are you nobody too?

這兩句按字面翻譯是—「我不是人,你是誰」,「你也不是人嗎?」這也太恐怖了,難道今天小洛要講鬼故事?

其實「I'm nobody」這句話根本不是「我不是人」的意思哦,在美劇裡經常出現這段話。

比如《鯊魚黑幫》裡那個小魚的口頭禪就是「I'm nobody, but I want to be somebody.」真正的意思是「我是無名小卒,但是我想出人頭地」。

今天,就來和小洛一起學習下「人」相關的英語表達吧,都是在口語中非常常見的哦~

"I'm nobody " 不要翻譯成 「我不是人」

"nobody" 除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。英文注釋是:

a person who has no importance or influence

【譯】沒有重要性或影響力的人

所以 "I'm nobody" 可別再翻譯成 「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒」。

另外,還有與其相似的 "I'm somebody", 可千萬別理解成「我是某某人」,它的意思是「我是大人物」。

例句:

She rose from being a nobody to become a superstar.

她從無名小輩一躍成為超級明星。

A man in my position has nothing to fear from a nobody like you.

處在我這樣位置的人,一點都不害怕像你這種小人物。

"third person" ≠ 「第三者」

"third person"是 「第三人稱」的意思,在一些語境中也可以直譯為「第三個人」!其英文注釋是:

a way of writing a novel, etc. as the experience of sb else, using third person forms

【譯】用第三人稱的形式寫小說等作為他人經驗的一種方式。

同樣,"first person" "second person" 分別是「第一人稱」 「第二人稱」的意思。

Ps:第三者的英文是「the other man/woman」,或者「mistress」

例句:

"So, 'I, We' are pronouns of the first person, 'he, she, they' are pronouns of the third person. "

「所以,'我,我們'是第一人稱的代詞;'他,她,他們'是第三人稱的代詞。」

"best man" 不止是 「最好的男人」

"best man" 除了字面意思上的「最好的男人」外,還有「伴郎」的意思,其英文注釋是:

a male friend or relative of the bridegroom at a wedding, who helps him during the wedding ceremony

【譯】在婚禮上幫助新郎的男性朋友或親戚。

此外,伴娘的說法是bridesmaid [ bra dzme d] 。

例句:

I'm the best man for the job, I hope.

希望我是那份工作的最佳人選。

You're the best man at my sister's wedding.

你是我妹婚禮上的伴郎。

「Couch potato」可不是沙發土豆

Couch potato的字面意思是「沙發土豆」,看著怪怪的,其實它的真實含義是「懶人,老泡在電視機前的人」,終日在沙發上看電視的人就像「種在沙發前的土豆」一樣不動,看電視的同時還不停地吃炸土豆片,特別形象。其英文注釋是:

a person who spends a lot of time sitting and watching television

【譯】經常坐著看電視的人

例句:

He watches TV all day. He's such a couch potato!

他一天到晚都在看電視,真是個懶人!

熱門活動,不要錯過哦!

相關焦點

  • 老外說"I'm nobody",可別翻譯成「我不是人」!
    如果你聽到外國人說「I'm nobody」. 你是不是一臉懵:我不是人???其實nobody這個詞除了「沒有人」之外,還有很多其它有趣的意思。遇到這個詞時,要聯繫上下文理解詞語含義哦~!那關於nobody的有趣含義,你知道多少呢?
  • 老外說"I'm nobody",可別翻譯成「我不是人」
    如果你聽到外國人說「I'm nobody」. 你是不是一臉懵:我不是人???
  • 老外說 I'm nobody 什麼意思?我不是人?才不是!
    "我不是人?我誰都不是?這是心情低落時的自言自語嗎?來和小編一起看看真正的意思吧"nobody"  除了「沒有人」還有「無名小卒,小人物」 的意思所以 "I'm nobody" 的意思是:「我是無名小卒」「另外,還有與其相似的 "I'm somebody", 可千萬別理解成「我是某某人」,它的意思是「我是大人物」。
  • 「I'm nobody」以後可別再說成「我不是人」了!這就連小學生都記住了~
    所以在國外生活中聽到nobody就不要隨意翻譯成沒有人,而I'm nobody也不要翻譯成「我不是人」,它的真正意思是帶有謙卑地表達自己個平凡人。eg:I' m nobody , but who are you! 我就是個平凡人,不過你又是誰!
  • I'm nobody的意思可不是「我不是人」,理解錯了小心老外跟你翻臉!
    所以 "I'm nobody" 可別再翻譯成 「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒」。另外,還有與其相似的 "I'm somebody", 可千萬別理解成「我是某某人」,它的意思是「我是大人物」。
  • 記住:「I'm nobody」的意思可不是「我不是人」,理解錯了小心老外跟你翻臉!
    「I'm nobody」時,你是不是一臉懵:我不是人???「Nobody」除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。所以「I'm nobody」可別再翻譯成「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒」。例句:I'm nobody, but I have a dream! 我是無名小卒,但是我有一個夢想。
  • I'm nobody的意思可不是我不是人,理解錯了小心老外跟你翻臉
    I&39;m nobody」可別再翻譯成「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒例句:I&39;m somebody ≠ 我不是某些人這個短語跟上面提及的Nobody意思剛好相反,Somebody不是「某某人」
  • 「I'm nobody」千萬別翻譯成「我不是人」!真正的意思差遠了!
    不過呢,我們還需要知道這兩個詞文學層面上的含義,否則把「I'm nobody」翻譯成「我不是人」的笑話就會重複上演... I'm nobody≠我不是人 在掌握了nobody的文學含義後,自然就不會再犯低級錯誤,將I'm nobody誤譯成「我不是人」,它的真正意思是「我是小人物;我是個無名小卒;我是個無名之輩」,也可以表示人謙卑的態度。
  • 老外說 "I'm nobody" 什麼意思?我不是人?才不是!
    "I'm nobody "我不是人?我誰都不是?這是心情低落時的自言自語嗎?
  • 「I'm nobody」意思可不是「我不是人」,理解錯小心跟你翻臉!
    當你聽到外國人說「I'm nobody」時,你是不是一臉懵:我不是人???哈哈哈,大錯特錯。I'm nobody ≠ 我不是人「Nobody」除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。所以「I'm nobody」可別再翻譯成「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒」。
  • 老外說 I'm nobody 什麼意思?我不是人?才不是!
    一首唯美英文詩寫道:I'm nobody!who are you?Are you nobody?中式英語,翻譯就是:我不是人!你是誰?你也不是人嗎?這樣翻譯,真的會被狂吐槽!1、"I'm nobody ",正確含義是:「無名小卒、小人物」開頭那篇英文詩的翻譯就是:我是無名小卒!你是誰?你也和我一樣籍籍無名嗎?
  • I'm nobody翻譯成我不是人?你要這麼想我也沒辦法!
    Are you nobody too?咳咳,我來翻譯一下我不是人!你是誰?你也不是人嗎?哈哈,當然不是我這樣翻譯的啦 完了完了,I'm nobody 都沒整明白又出現了一個 somebody別慌,聽完今天的節目就知道👇
  • 老外對你說「​I'm nobody」是什麼意思?我不是人?才不是!
    Nobody除了我們一向知道的「沒有人」這個意思以外,還有「無名小卒、小人物、平凡」的意思。所以,I'm nobody別再翻譯成「我不是人」啦,它的真正意思是帶有謙卑地表達自己很平凡。例句:I'm nobody! Who are you? Are you nobody, too? 我是無名小卒!你是誰?
  • 老外對你說「I'm nobody"千萬不要翻譯為我不是人
    B:I'm nobody.(說話聲音超低沉)A:If you're nobody, then you must be a ghost.媽耶~不是人~那就是鬼啊~快跑哈哈哈哈,你是不是也以為I'm nobody表示"我不是人"?!
  • 「I'm nobody」可不是「我不是人」,理解錯超尷尬!
    前些年火遍大江南北的一首歌I want nobody nobody but younobody nobody而在英語口語裡經常出現的 I'm nobody它難道是「我不是人」?繼續往下看,答案馬上揭曉!
  • 「我不是人」英文怎麼說?難道是「I'm nobody」?
    還記得電影「愛情呼叫轉移」裡面有這麼一句臺詞:我不是一個隨便的人,我隨便起來不是人。」看言情劇,渣男在最後挫敗不堪的時候會對女主說:對不起,我不是人!簡而言之「我不是人」這句話在生活中是非常高頻的一句話!那麼「我不是人」的英文是不是「I'm nobody 」 ?"nobody" 除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。
  • 千萬別將「I'm nobody」理解成「我不是人」,弄錯了鬧笑話!
    1、I'm nobody這個表達在英文中經常出現,不是「我不是人」,因為nobody的意思除了指「沒有人」外,還可指「小人物、無足輕重的人」。I'm nobody是指「我是小人物,我是無名小卒」。2、I'm somebody上面我們介紹了「I'm nobody」是指「我是小人物」,那I'm somebody肯定也不能簡單的去理解其意思。I'm somebody不是「我是某某人」,它的意思剛好與之相反,表示我是大人物。
  • 老外對你說「I'm nobody」你會理解成什麼?我不是人?才不是!
    當用作代詞時,nobody表示不是任何人,而somebody表示某個未指明的人。 上邊說的作為代詞,我們應該都非常熟悉了,但除了代詞之外nobody和somebody都還可以作為名詞,並且還都有另外的意思 Nobody as a noun Someone who is not important or well-known.
  • 「I'm nobody」意思可不是「我不是人」
    當你聽到外國人說「I&39;m nobody ≠ 我不是人「Nobody」除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。所以「I&39;m nobody, but I have a dream!我是無名小卒,但是我有一個夢想。I&39;m not somebody.
  • I'm nobody 翻譯成我不是人?你要這麼想我也沒辦法!
    Madonna: 'I wanted to be somebody – because I felt like a nobody』.麥當娜:"我想成為有影響力的人 - 因為我感覺自己是個無名小卒"。說到 nobody,想起去年很火的一部電影《無名之輩》,不知道你們還記不記得。