半島都市報7月10日訊(見習記者 王曉強) 在燕兒島路書城西側印有「燕兒島路」的路牌上,漢字下方的拼音為「YANRDAO LU」,而不遠處的208路等公交車的公交站牌上,「燕兒島」的拼音卻是「YAN ER DAO 」。「燕兒島」的漢語拼音是「YANRDAO 」還是「YAN ERDAO」?過路市民肖先生發出疑問。
9日晚,記者聯繫到山東大學文學與新聞傳播學院嶽立靜副教授,她告訴記者,「花兒」、「孩兒」等詞的「兒」應讀作兒化音,「兒」的拼音拼寫成「r」;而「燕兒島」中的「兒」,根據市民的發音習慣,應該不是兒化音,是一個單獨音節,在這種情況下應該拼寫成「er」。
(來源:半島網-半島都市報) [編輯: 宋濤]