「我好無聊啊」到底是I'm bored還是I'm boring?居然80%的人都錯了!

2021-02-20 華爾街英語

↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 新朋友,請先關注,再領福利~

申請的人很多,但我們會儘快為你安排課程, 保持手機暢通,耐心等待

我的素材毛毛

大周末就給我貢獻了靈感

本想說"我好無聊啊",結果就

毛毛啊,"無聊"要說bored

那bored和boring到底有啥子區別?

NO.1

感到無聊

強調的是自己的感受

大致可以解釋為

感到無聊的

比如

I'm so bored.

我好無聊啊。

I feel bored to death.

我無聊死了。

實用例句

There's no WiFi on the subway. I feel bored to death.

坐地鐵沒wifi,我感覺無聊死了。


感到厭煩的

比如

get bored of doing sth

感覺越來越煩

實用例句

I'm getting bored of doing the same thing every day.

每天做同樣的事,我越來越覺得煩。

那厭煩,無聊到極致

就是"無聊透頂"

bored stiff

百無聊賴

比如上班無聊的你

I don't want to work and sit at my desk bored stiff.

我不想工作,呆坐在桌旁,百無聊賴。

NO.2

令人無聊

強調的是給別人的感覺

可以理解為

令人無聊的,沒意思的

可以用於人

比如

You're so boring.

你真無聊/煩人~

你的行為令我反感~

可以用於物

比如

The movie was so boring I fell asleep.

這部電影真沒勁兒,我都睡著了。

電影的乏味,令你睡著了~

NO.3

ed結尾的和-ing結尾的區別

-ed結尾的是"感到."

-ing結尾的是"令人."

一張表幫你理解

amazed感到驚奇的

amazing令人驚奇的

bored感到無聊的

boring令人無聊的

touched感到感動的

touching令人感動的

annoyed感到煩惱的

annoying令人煩惱的

confused感到迷惑的

confusing令人迷惑的

excited感到興奮的

exciting令人興奮的

surprised感到驚訝的

surprising令人驚訝的

歡迎在留言區補充

是時候展現真正的實力了

////

以前,我們一直學的是應試英語

一些生活中常用的英文反而不會說

比如:

○  柚子的英文是什麼?

○ 無奈用英文怎麼說?

○ 老顧客英文怎麼說?

(別告訴我是old customer)

 

於是

我們埋頭苦幹了一年的時間

整理出了很多書本上學不到的使用表達

挑選出了能幫助大家快速提高英文的精華內容

(不用付費,不用下載app)

只要註冊成為會員,就可以免費學

(2)

(3)

點擊閱讀全文領福利

(1)華爾街英語資深明星外教課公開課2節

(2)  體驗課程後,還可獲得100元噹噹圖書卡

僅限500個名額

相關焦點

  • 把「我好無聊啊」說成「I'm so boring」!你還要繼續錯下去嗎?
    有時候,經常會聽到有人說:「我好無聊啊」!「I'm so boring~~~但是實際上,你常掛在嘴邊的口語,卻經常在欺騙你,並不一定就是正確的。比如「I'm so boring」這個表達,就是由中式英語的思維慣性所致的……所以,很遺憾的告訴你:你說了幾十年的I'm so boring.卻是一句「假英語」。那麼,你可能就要問,I'm so boring,它錯在哪了?
  • 「我好無聊」難道是「I'm so boring」?你還要繼續錯下去麼?
    比如有時候,經常會聽到有人說:「我好無聊啊」!「I'm so boring~~~但是很遺憾的告訴你,你說了幾十年的"I'm so boring"其實是一句「假英語」,這是由中式英語的思維慣性所致的……那麼,你可能就要問,I'm so boring,它究竟錯在哪了?
  • 「我很無聊」還在說 I'm boring?一句話暴露你的英語水平!
    這段時間,大家說的最多的一句話恐怕就是:我好無聊啊~~I'm so boring!意思是:這個人很無聊、很無趣所以當你說 I'm so boring 的時候,你以為自己表達的是:我好無聊但在歪果仁聽來以為你在自黑:我是一個無趣的人,我是個煩人的人。哪有這麼黑自己的呢?A boring person. 一個無趣的人。
  • 「好無聊」千萬不要說成「I『m boring」!
    閒下來不知道該幹什麼,你可能會說I’m so boring!(我好無聊!)其實這樣表達是不對的,因為boring只能用來形容物體,不能用來形容人,正確的表達是I’m so bored.今天小編就來給大家盤點關於「無聊」的地道說法~1. I'm bored to death.我無聊死了。
  • 「我好無聊」才不是I'm boring!應該這樣說才對
    真相往往就是這麼殘酷,一句生活中常見的英語表達,突然被告知是錯,怎麼都會有些不敢置信,但短語I'm boring,它的實際意思是:我是個無聊的人。(本身)很無聊Bored:人(自己感到)很無聊因此,「我好無聊」的正確翻譯是:I'm boredI am bored with everything, because I'm a boring person.
  • 「I’m boring」不是「我很無聊」,一句話暴露你的英語水平!
    很多同學都用過"I'm boring!"來表達"我現在很無聊"的狀態。I'm boring now! I'm so boring!但這兩句話的意思其實都不是在表達你很無聊,是不是不敢相信?"I'm boring"表示什麼?
  • 我好無聊啊,這裡的「無聊」用bored還是boring呢?
    I'm confused.這門課程很難。我很困惑。David had nothing to do; he was very bored.David沒有什麼事情可做;他很無聊。-ing desribes a situation, a thing, or a person that CAUSES the feelings加-ing的形容詞描述的是造成某種感覺的情況、事件或人例如:
  • 「I'm boring」是我很無聊?這樣基礎的句子千萬不要說錯!
    54篇英語知識文章今天我們來談一些「不好」的知識很多小夥伴在自己無聊的時候,經常會習慣性地說:I'm boring.然而這樣表達真的是在說「你很無聊」嗎?這都是不對的哦,罐頭菌來給大家科普一下一.I'm boring真的是我很無聊?
  • 「我很無聊」不要用「I'm boring」,會暴露你的英語水平!
    很多小夥伴在自己無聊的時候,經常會習慣性地說:I'm boring.I'm boring now!
  • 「I'm boring」不是「我很無聊」,一句話暴露你的英語水平
    偶爾會感百無聊賴、很無聊的感覺。那如果表達「我很無聊」,「I'm boring.」?這個表達可不是正確的,信不信?跟著必叔一起來看看。I'm borning.很多人在感慨「我很無聊」時,喜歡說「I'm boring.」,但是在英語中,「I'm boring」這句話其實是在表達:這個人很無聊,也就是「你很無趣」(對方感覺)。
  • 「我好無聊」真的不是「I'm so boring!」那該怎麼說?
    英文好的同學,從來不說I'm so boring! 並不是他們不覺得無聊, 而是因為 I'm so boring並不是「我好無聊」。
  • 「我好無聊」不是「I'm boring」,那該怎麼說?
    筆記:我好熱I'm hot→It’s so hot我沒錢I haveno money→I’m broke你在做什麼?I'm on it.=I'm on top of an object.=I will do something.
  • 「無聊」是boring還是bored?
    好想問問有暑假假期的寶寶們,休息那麼久會不會無聊呢?大家都會有感到無聊的時候,「我好無聊啊」用英語怎麼說呢?bored和boring好想都有無聊的意思?Bored表示「感到無聊」,強調的是自己的主觀感受,因此一般強調的都是主語很無聊:I'm so bored.我好無聊啊。I feel bored to death.
  • 我好無聊=I'm so boring?常犯的中式英語,你中了幾個?
    中式英語③ 我好無聊啊!=I'm so boring!這句話是我們平時經常能聽到的,但又錯在哪裡呢?首先,你得清楚的區分broing和bored這兩單詞,「broing」是指「令人感到無聊的」,而「bored」是指「我自己感到無聊的」,所以是不是一下就明了了呢?
  • 「我好無聊」真的不是「I'm so boring!」那用英語該怎麼說?
    「我好無聊」真的不是「I'm so boring!」 要搞清楚原因,分析一下下面這兩個英語單詞的意思就知道了。 所以,當你想說「我很無聊」的時候,要說I'm bored.
  • I’m boring「不是「我很無聊「!我不允許你這樣說自己~
    "I'm boring"不是「我很無聊」!我不允許你這樣說自己今年春節開始,全國人民大概已經在家宅了1個月突然就明白了古代妃子被禁足時的感受!如果你在家很無聊,不能說成"I’m boring",正確的說法是……-ed 後綴後綴–ed結尾的形容詞 (如interested,delighted,excited等) 通常用於形容人,以及人的情緒情感。
  • I'm boring or bored?
    I asked one of the student about how she spent her new year's eve, and she said, ' I was boring!' I know she wanted to say, 'I was bored.'
  • 千萬別把 "我很無聊" 說成 "I'm boring"!看ed和ing真正的差別!
    是不是感覺哪裡意思不對了?原因很簡單:boring,雖是「無聊」,但指的是「讓別人感到無聊」。如果是自己感覺到無聊,要說「I’m bored」。bored和boring都是形容詞,兩種結尾的區別是什麼呢?單詞-ed結尾:受到、處於(單詞)描述的狀態;I’m bored.(我感到無聊)單詞-ing結尾:給予、令人感到(單詞)描述的狀態。
  • 「我很好」千萬別說I'm good!說錯了真的很尷尬!
    , thank you,我是一臉懵啊!小夥伴們,你們是不是也懵了,今天告訴你,I'm good可不是"我很好",真正的意思居然是.NO.1I'm good有點"飽"!和老外一起吃飯問對方還再來點嗎如果得到的回答是I'm good, thank you你可別理解成我很好,謝謝!其實是說"我飽了,謝謝"!
  • 每日英語:I'm bored to death
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:I'm bored to death 2013-02-20 16:10 來源:恆星英語 作者: