"fighting"真的不是「加油」的意思!被韓劇騙了這麼多年!

2021-02-11 英語聽力課堂網

大家是不是經常會看到韓劇中用"fighting"來加油呢!

fighting其實和add oil一樣

不是正統的英語表達~

韓語中的」加油「是:파이팅

發音跟「fighting」很像

韓國人就誤以為

fighting就是「加油」的意思

但在英語裡

fighting表示

US [faɪt]    UK [faɪt]

v. 戰鬥;打架;作戰;打鬥

n. 鬥爭;打架;打鬥;搏鬥

那麼怎麼給人加油打氣呢?

Come on!

加油!

Come on, this is a party. Lighten up.

別這樣,這是個聚會。高興點。

Hang in there!

堅持住,彆氣餒!

Hang in there and you never know what you might achieve.

堅持下去,你永遠都無法預料會有什麼樣的收穫。

Go on!

鼓勵繼續做

Go on, it's fun.

Cheer up!

打起精神來!

Cheer up, better times may be ahead.

打起精神來,好日子也許還在後頭呢。

好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說?

「Kiss-me-at-the-gate」可不要翻譯為"在門口吻我"

「賴床」英語怎麼說?可別說是stay in bed哦!其實很簡單!

我們都知道「橙子」的英文是orange, 那」橘子「呢?也是orange嗎?

「滾床單」用英語怎麼說?大部分的人不會表達!

相關焦點

  • "fighting"真的不是「加油」的意思!原來我們被韓劇騙了這麼多年!
    說到「加油」大家第一時間都會想到在追韓劇是聽到最多的說法就是"fighting"!聽久了,我們在說「加油 的時候,也常常會說"fighting"。但是"fighting"真的是加油的意思麼?其實韓國人在說加油這個詞的時候,說的是"파이팅",發音聽起來像極了"fighting"。
  • "fighting"真的不是「加油」的意思!被韓劇騙了這麼多年
    大家是不是經常會看到韓劇中用&34;來加油呢!不是正統的英語表達~「加油」別說fighting!fighting變成加油的意思是從韓國傳過來的韓語中的」加油「是:파이팅發音跟「fighting」很像韓國人就誤以為fighting就是「加油」的意思但在英語裡fighting表示
  • 「加油」的英文真不是「fighting」,被韓劇騙了這麼多年!
    經常追韓劇或刷韓綜的同學可能會反駁,韓國人經常就這麼說啊,小艾查了一下,有網友這樣說,fighting屬於韓國的一個舶來品,本身韓語裡沒有加油這個詞,他們以為fighting就是加油的意思,但由於韓語裡沒有「F」音,這個發音缺陷只能讓他們把「fighting」變相發成「hwaiting」或者「pighting」,最後也就有了파이팅(韓語:加油)的語音譯。
  • 「加油」真的不是fighting!被韓劇騙了這麼多年!
    」時喜歡說一句fighting然鵝在英語裡,fighting根本沒這用法這麼說外國人也聽不懂!音頻看這裡~NO.1韓語中的」加油「是:파이팅發音跟「fighting」很像韓國人就誤以為fighting就是「加油」的意思但在英語裡fighting表示
  • 「加油」的英文不是「fighting」?竟被韓劇騙了這麼多年!
    從為自己加油打氣開始!那大家是怎麼給自己「加油」的呢?很多童鞋可能都會脫口而出:fighting!但在英語中其實沒有這樣的表達,英語國家的人基本上也聽不懂。不過,經常追韓劇或看韓國綜藝的朋友肯定要反駁了:韓國人經常就這麼說啊!
  • "fighting"真的不是「加油」的意思!
    每逢到了考試、面試等很重要的一些需要我們努力的時刻,我們脫口而出的就是,fighting!殊不知,英國人美國人其實聽不懂。fightv.打仗;戰鬥;作戰;搏鬥;打鬥;打架;參加(競賽);競爭n.搏鬥;打鬥;打架;鬥爭所以真正從意思上理解,把fighting理解成「加油」是錯誤的。
  • 用了這麼多年的 fighting, 居然不是 「加油」 的意思?
    還好,有編輯部善良的小夥伴們常給我加油打氣。可是你知道嗎,給別人加油時可能常說的 fighting 其實並不是 「加油」 的意思。今天,echo 就來給大家講講怎么正確地用英語給別人加油。雖然它前段時間被收錄於牛津英語詞典,用以表達 「鼓勵、激勵、或支持」,但如果你真的這麼用,大多數外國人不太聽都懂。
  • "fighting"真的不是「加油」的意思
    說到「加油」大家第一時間都會想到在追韓劇時,聽到最多的說法就是&34;!聽久了,我們在說「加油 的時候,也常常會說&34;。但是&34;真的是加油的意思麼?其實韓國人在說加油這個詞的時候,說的是&5EBC25; --tt-darkmode-color: 34;,發音聽起來像極了&5EBC25; --tt-darkmode-color: 34;。不過&34;這個詞在外國人眼中可不是加油的意思哦!
  • fighting不是加油的意思,這麼多年你都說錯了
    但是,native English speaker並不會用fighting來表達加油。fighting之所以被廣泛傳播,是因為韓劇。但fight的中文解釋是打架、戰鬥,fighting則是好戰的,用於戰鬥的意思。那麼加油的正確英文表達是什麼呢?下面就讓我們一起來看一下吧!
  • 「加油」真的不是fighting!被騙了這麼多年
    想要讓別人加油,脫口而出「fighting」?別怪別人聽著一臉懵圈,因為「fighting」真的不是「加油」的意思!fighting /'faiti/ 打架、與...作鬥爭「fight」 /fat/ 是打架的意思,而「fighting」可以是「fight」的現在分詞,也可以表達「戰鬥的、好戰的」。
  • "fighting"真的不是「加油」的意思!別被韓劇騙了!
    為同伴加油打氣,殺殺場上威風、大展身手Good luck on the audition! Knock  em dead, kid!試鏡順利,孩子,讓他們看看你是誰!下次試試用這些加油的表達吧!
  • 別被韓劇帶歪啦 加油真的不能說Fighting
    韓劇裡的小姐姐喜歡用fighting來給自己加油打氣,但跟著她們這樣說就大錯特錯啦。今天我們和大家分享7個加油的英語姿勢,千萬別錯過!· If you really like her, just go for it. It wouldn't hurt to ask. 如果你真的特別喜歡她,就勇敢地去追。問一下也不會怎樣。
  • 「fighting」真的不是「加油」的意思
    what~~~「fighting」不是「加油」的意思?說到加油,常常會說fighting但是fighting真的不是加油的意思打仗、戰鬥eg:There was renewed fighting yesterday.
  • 「加油」真的不是fighting!居然被騙了這麼多年……
    想要讓別人加油,脫口而出「fighting」?別怪別人聽著一臉懵圈,你以為的不是你以為的你以為……「fighting」不是「加油」的意思!  「fight」 /faɪt/ 是打架的意思,而「fighting」/'faitiŋ/ 可以是「fight」的現在分詞,也可以表達「戰鬥的、好戰的」。可是,無論是哪種,都跟「加油」扯不上邊。
  • Fighting≠加油?原來這麼多年我都搞錯了!
    後來小哥才給這位小夥伴解釋他們這些老外根本就不用fighting表示加油不知道怎麼的,十個亞洲人有九個都這麼說已經變成一個笑點了……啥fighting不是加油那是神馬意思?看了一圈下來,好像真的沒有明確表示fighting有加油的意思?所以這個說法是怎麼來的?
  • "send a message"可不一定是「發消息」 的意思,還有什麼其他含義呢?
    text sb給某人發消息text 作名詞是「文本,文檔」的意思,作動詞表示:發消息。"fighting"真的不是「加油」的意思!被韓劇騙了這麼多年!你正在上廁所,卻有人來拉門,你該如何用英文表達「這裡有人了」?他們對你說「rain on me」,是什麼意思?理解錯了,人家會傷心的...說你是"sugar baby"可不是在誇你!一巴掌過去就對了!
  • 記住:「中國加油」不是"China fighting!"(音頻版)
    但是中國加油可不是China fighting,這個可不能說錯,快和吉米老師學習怎麼用英語為中國加油吧。背景音樂:Capo Productions - InspireGood luck,China加油別說fighting了,這個表達一點都不地道。fight是戰鬥搏鬥的意思,和老外說fighting,小心別人誤會你想約架。
  • 都知道"fighting"是加油!那英語加油怎麼說......
    沒錯,就這麼簡單。英語「祝你好運」連帶有「加油」的意思;These are the most general phrases that you can use to encourage someone: 這兩句是最常用的鼓勵人的句子;They can be used for a wide range of contexts: 不管什麼場景,包括考試、面試、開始人生新階段、這兩句基本都適用;
  • 說你是"sugar baby"可不是在誇你!一巴掌過去就對了!
    老外跟你sugar baby你知道是什麼意思
  • 別再用 "fighting" 加油」啦!外國人根本不這麼說!
    今天就來分享一些關於「加油」的相關英文表達!Fighting! 加油!大家都知道。有什麼好講的?fighting 詞性為名詞或形容詞,指爭鬥、暴力、衝突的行為;表現出暴力、好鬥、侵略的特性。根據維基的解釋,現在我們國內說 fighting 給人加油,說的都是韓式英語。