熟詞生義:「bread and butter」不是指「麵包或黃油」!

2020-12-11 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享的短語是「bread and butter」, 它的中文含義不是指「麵包和黃油」!其正確的含義是:

bread and butter 謀生的職業;謀生之道

Gardening is my bread and butter right now.

眼下園藝工作是我的謀生之道。

I'm an artist on the weekends, but being a tutor is my bread and butter.

我是個周末的藝術家,但是做輔導老師是我的謀生之道。

I worked as a bartender for a year, and it was the tips that were my bread and butter.

我做了一年的酒保,消費是我的主要謀生之道。

bread-and-butter (想法或問題)基本的,日常的,關乎大多數人的

Health and education are the kind of bread-and-butter issues that people vote on.

醫藥衛生和教育之類有關民生的基本問題是人們投票時所關注的。

My sister worries about everything, even the bread-and-butter tasks of everyday life.

我的姐姐擔心一切,即使是每天生活的基本任務。

相關焦點

  • 「bread and butter」居然不是指「麵包和黃油」!
    bread是麵包,butter 是黃油,麵包和黃油是老外最基本的生活需求,所以 bread and butter 就是指「生計,主要收入來源」的意思
  • 「bread and butter」居然不是指「麵包和黃油」!理解錯就尷尬了!
    今天要和大家分享的口語表達是:bread and butter.bread是麵包,butter 是黃油,麵包和黃油是老外最基本的生活需求,所以 bread and butter 就是指「生計,主要收入來源」的意思。
  • bread and butter不僅是麵包和黃油,它還是我們的飯碗
    大家都知道,bread and butter 是指麵包和黃油尤其指a slice of bread spread with butter.抹上黃油的的麵包片。但更多的時候,bread and butter 是指人們的生活所需,由此可見西方人對麵包和黃油的偏愛以及其歷史之悠久。
  • 英語習語:bread and butter,麵包和黃油?不止是這意思!
    bread and butterbread and butter的意思是「a job or activity that provides you with the money you need to live」,即「謀生之道」。
  • Bread and butter
    西方人天天吃麵包,麵包是他們生活中不可缺少的一部份。而且他們喜歡在麵包上塗抹黃油,在他們眼裡那可是一種美味。因此,黃油加麵包成了西方人最基本的食品,今天我們就要給大家介紹一個由黃油和麵包組成的習慣用語bread and butter。
  • 「Bread and butter 」是「麵包和黃油」的意思嗎? 絕對不是!
    對,也就是昨天晚上,當遷哥在火車上夜讀經濟學人《Economist》的時候,忽然看到一個英文表達--butter up .
  • 乾貨分享 | bread and butter 是啥意思
    bread 是麵包,butter 是黃油,所以大家可能認為bread and butter 就是塗了黃油的麵包嘛🌚。
  • bread和cake用法:Bread and butter和icing on the cake啥意思
    bread麵包There is some bread apart from the milk.bread的數量可以用:a loaf(一條,只)/slice(片)/piece(片)of。He buttered a piece of bread for himself.他給自己的一塊麵包塗上黃油。
  • 美國習慣用語|bread and butter
    而西方人天天吃麵包。麵包是他們生活中不可缺少的一部份,就像米飯跟饅頭對中國人一樣重要。同時,他們吃麵包的時候一般都要在麵包上塗黃油。因此,黃油加麵包成了西方人最基本的食品。今天我們就要給大家介紹兩個以黃油這個字為主的習慣用語。黃油在英文裡就是:Butter.以前美國人在吃麵包的時候總是在麵包上面塗上厚厚的一層黃油。
  • heavy bread 不是「麵包很沉」,那是什麼意思?
    吉米老師前言:老外喜歡吃麵包,但 bread 可不只麵包一個意思,你猜得出 heavy bread 是什麼意思嗎?快和老師學習吧。本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究bread 是大家剛接觸英語時就學過的單詞,意思是麵包。但很多人都不知道,bread 還有錢的意思。
  • 英語Spread butter on bread用英語怎麼說?
    口語:Spread butter on bread麵包抹上黃油一、用中文「說」英語:Spread the butter on your bread beforeyou eat it的中文意思是:把黃油抹到麵包片上再吃。
  • heavy bread 不是「麵包很重」,而是人人都想要的東西
    老外常說的 heavy bread 並不是這個麵包太重了,可以吃很久,而是說這真是一大筆錢,heavy bread 的意思就是很多錢。  His father earned heavy money  by speculating in stocks last year.
  • heavy bread 不是「麵包很重」,而是人人都想要的東西(音頻版)
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究bread 是大家剛接觸英語時就學過的單詞,意思是麵包。但很多人都不知道,bread 還有錢的意思。不管是麥克米蘭詞典,還是牛津詞典,bread 都被解釋為 money.
  • Butter是黃油,face是臉,那butterface是好看還是不好看的臉?
    有時候大家早餐吃多了包子豆漿油條,換個口味試試西式早餐也未嘗不可,比如喝點牛奶咖啡,吃點麵包吐司——那這裡我們就不得不提一提黃油(butter)了,吃黃油麵包那也是一種享受啊。今天我們來分享一下和黃油butter相關的一些詞組,看看有哪些好玩的用法。比如說,butter是黃油,face是臉,那butterface是好看還是不好看的臉?1)ButterfaceButterface從字面上看是「黃油的臉」,是說臉長得像「黃油」嗎?
  • Don't quarrel with bread and butter不是跟麵包吵而是別砸飯碗
    quarrel with意思是與某人吵架,bread意思是麵包,butter 意思是奶油,quarrel with bread and butter字面翻譯過來是「和麵包奶油打架」。麵包和奶油是西方人日常生活不可或缺的食物,和生活必需品過不去,自然自己的日子也不好過,引申過來就是「砸自己的飯碗」的意思。
  • Bread是麵包,winner是贏家,breadwinner可不是「麵包贏家」啊!
    當然,也可以用一個形象的詞組——bread and butter來表示生計,從字面意思看就是「麵包和黃油」嘛,但這是最最最基本的食物,能夠解決溫飽問題。看幾個英語例句來掌握:① Tom earns his living as a salesman.
  • "bread and butter"這個短語的意思將超乎你的想像!
    bread and butter這個短語看上去是不是很好吃的樣子?
  • 每日英語口語 | 還以為butter是黃油?
    前幾天我們說了butterfly,其實butter這個詞也不止「黃油」那麼簡單。
  • 美推出WEB網遊《Bread and Butter》
    美國Outspark公司開發運營的休閒網遊《Bread and Butter》(暫譯:麵包和黃油)已經推出。 有句諺語「早起的鳥兒有食吃」。說得真對,在黃油麵包的世界裡,所有早晨努力的工作都會獲得回報——香噴噴的麵包和新鮮的餡餅。一些角色是艱苦的做著烘烤工作,一些角色可能是在忙於廚房中。
  • Butter是指「黃油」還是「牛油」?
    He bought two expensive vases to butter up her parents. 他買了兩隻昂貴的花瓶要討好她爸媽。 // Butter-黃油 對於「黃油」和「牛油」兩種物質,小K自己也常有混淆。在英文裡面,Butter一般是指是用牛奶加工出來的一種固態油脂,也就是我們常用來塗麵包的黃油。