blue moon真不是「藍月亮」洗衣液,而是....

2021-02-17 記單詞學英語

點擊☝☝☝☝關注後回復【領資料】

免費獲取0基礎~專業八級的英語學習乾貨

學英語忌諱望文生義,比如之前small rain等;

可當你看到blue moon ,第一反應是「藍月亮」?

那家的洗衣液還挺好用的

扯遠了,bule moon真不是

它的真正意思是:

不可能或稀有的時期或事情

once in a blue moon

千載難逢,難得一次


EG:

-How often do you drink beer? 

你多久喝一次啤酒

-Eh… once in a blue moon!

呃……我難得喝一次!

不僅blue moon ≠ 藍月亮

還有blue blood ≠ 藍血

那blue blood到底是啥意思?

原來,西方國家常用 「藍血」 來形容歐洲貴族。

這個說法源自西班牙王室。

古老的西班牙人認為貴族身上流淌著藍色的血液,

貴族也常自豪地展示自己雪白小臂上清晰可見的藍色靜脈血管,稱之為藍血。

所以,現在英語裡,blue blood =出生貴族,出生高貴

EG:

-Mr. A always seems arrogant because he feels he is a blue blood.

A先生常常顯得高傲,因為他認為自己出身高貴。

而blue除了作為「藍色」之外,還有☟☟☟

blue

英 [bluː]  美 [blu] 

n. 憂鬱,沮喪

adj.憂鬱的,沮喪的;色情的

EG:

There s no reason for me to feel so blue.

我沒有理由感到這麼憂鬱。

EG:

That is a blue joke.

那是個下流的笑話 (記住,不是yellow哦)

EG:

There was a bit of a blue outside the pub. 

酒館外發生了一點爭吵。

out of the blue

出乎意料地

EG:

The opportunity came out of the blue.

機會就突然不期而至了。

end

你了解blue了嗎?

 熱 門 推 薦 

99%的人都用錯了這5個常用口語!

"I'm high"是「我很高」?老外崩潰了

「渣男」、「出軌」等用英語怎麼說?

女生超喜歡「play the woman」?

在看的小可愛,舉個手呀

相關焦點

  • 「blue moon」 真不是 「藍月亮」 ,而是……
    第一反應是「藍月亮」? 那家的洗衣液還挺好用的? 扯遠了,bule moon真不是 你多久喝一次啤酒 -Eh… once in a blue moon! 呃……我難得喝一次!
  • 「blue moon」 真不是 「藍月亮」 ,而是....
    moon ,第一反應是「藍月亮」?once in a blue moon千載難逢,難得一次舉個慄子:-How often do you drink beer? 你多久喝一次啤酒-Eh… once in a blue moon!
  • 「Blue moon」的意思可不是「藍月亮」,理解錯就尷尬了!
    真的不是「藍月亮」哦一起來學習一下吧。Blue moon≠藍月亮你見過藍色的月亮嗎? 估計沒有人見過...... 所以 Blue moon的意思是指:很罕見的事。一般說:Once in a blue moon 千載難逢例句:I get up early once in a blue moon.我早起簡直是太陽打西邊出來了。
  • Once in a blue moon可不是藍月亮
    Once in a blue moon,這個習語從19世紀開始使用。藍月亮是指在同一個日曆月出現第二次的滿月,這種現象32個月才出現一次。除此之外,有時滿月的顏色會有所不同,尤其是藍色和橙色,而且體積會更大。
  • 「blue moon」可不是「藍月亮」!求求你,不要再亂翻譯了!
    學英語最怕的就是望文生義,不要看到blue moon就以為是藍月亮哦!一些詞語我們常按照中文意思來翻譯很多人以為:blue moon的意思是「藍月亮」不是的,它的真正意思是:「不可能或稀有的時期或事情」once in a blue moon
  • 萊 · 英語 | 「Blue moon」的意思真的不是「藍月亮」!不要再亂翻譯了!
    學英語最忌諱望文生義很多人以為:blue moon的意思是「藍月亮
  • 記住:「Blue moon」的意思可不是「藍月亮」,理解錯就尷尬了!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況看似每個單詞都認識連在一起意思卻截然不同那麼,問題來了,你知道「Blue moon」是什麼意思嗎?真的不是「藍月亮」哦一起來學習一下吧。你見過藍色的月亮嗎?估計沒有人見過. 所以 Blue moon的意思是指:很罕見的事。一般說:Once in a blue moon 千載難逢例句:I get up early once in a blue moon. 我早起簡直是太陽打西邊出來了。
  • 千萬不要把「blue moon」理解成「藍月亮」!
    blue moon」理解成「藍月亮」,其實是指「一個月中第二次滿月」!一個月第二次滿月的現象非常罕見,我們中文說「千載難逢」,英語裡有個對應的表達「once in a blue moon」,今天就來學學這個表達!每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:once in a blue moon.
  • I haven『t seen you in a blue moon.高中時學過最感動的一句英語
    I haven't seen you in a blue moon.看到這句英語大家千萬別翻譯成「我好久沒見你在藍月亮上了」那可就要讓人貽笑大方了。這句話中的「blue moon」不是洗衣液藍月亮,而是今晚全世界都在關注的天文奇觀藍月亮。
  • Blue Moon=藍月亮?
    Blue moon ,如果按字面意思,你可能馬上就會想到下面這個有沒有(哈哈哈哈哈哈哈哈)blue moon 字面意思藍色的月亮,但和顏色沒有什麼關係,大約每32個月左右會出現一次「一個月兩次圓月」的現象,十分罕見英語中相關的表達是:once in a blue moon。Once in a blue moon means rarely, seldom, not happening very often.意思是很少發生的事情,也就是我們中文所說的「千載難逢,百年不遇」。
  • 英語blue是「藍色」,moon是「月亮」,那麼blue moon什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況看似每個單詞都認識連在一起意思卻截然不同那麼,問題來了,你知道「Blue moon
  • 實用英語:Once in a blue moon
    >   梁詠琪有一首惹人生醉的粵語歌「Blue moon」(《藍月亮》)——「罕有一晚可這麼,完全讓醉意這麼這麼,這麼這麼這麼走進心窩……」 藍月亮,很富有夢幻的詩歌意象,只是,何時「如水明月」才會變成藍色?
  • once in a blue moon 千載難逢
    現在天文學中的 blue moon(藍月亮)指一個月中的第二次滿月,這種情況是很少的,大約每32個月左右會出現一次,可想而知 once in a blue moon 是多麼難得的一次,它可以意為「千載難逢,百年不遇,很少」,寓意:
  • 小故事 ‖《Blue moon(藍月亮)》
    而恰好我和他都很喜歡在街轉角的一家咖啡廳過午休,只是我喜歡做二樓的靠窗,他喜歡做一樓最陰暗的位置,我喜歡在練完瓶在那吃午點並點上一杯濃濃的黑咖啡,他在午休的時候過來喝這家店的特殊苦茶,他說我和他之間可能錯過很多次,我好像依稀記得我在酒吧見過你,九號桌, Blue moon
  • "once in a blue moon"可不是看見藍月亮了...
    講解:heavy hand直譯過來是「很重的手」,可heavy hand實際意思說的不是手的重量,而是「高壓手段,強硬措施」。事實上,並不是所有美國的商店都待顧客如同上賓一般。5. once in a blue moon(千載難逢)講解:Once就是曾經、一次, blue moon翻成中文就是:藍色的月亮。
  • 不是藍月亮:Once in a blue moon是一英語俚語,意思是千載難逢
    而今天我們要講的美國俚語:once in a blue moon.Once就是一次, blue moon翻成中文就是:藍色的月亮。 Once in a blue moon是一個習慣用語,意思是很少發生的事, 也就是中國人所說的千載難逢。下面我們來聽一個例句。
  • 沒想到「藍月亮」是這個意思!關於moon的英語俚語
    沒想到「藍月亮」是這個意思! Once in a blue moon:真難得! Once in a blue moon指的是某種很少見的情況, 很像中文裡常說的 「太陽打西邊出來啦!」
  • 英語|「Once in a blue moon」翻譯成「出藍月亮的時候」就尷尬了!
    短語「once in a blue moon」出現在19世紀,它的意思為「罕見的、千載難逢的」,在這裡「blue moon」並不只是「藍色月亮」的含義,而是指「在一個月內出現的第二次圓月」,這種現象每隔32個月發生一次。[例句]1.Barry only visits his parents once in a blue moon.
  • 漲知識:strawberry moon、milk moon都是什麼月亮?
    blue moon   藍月亮   Today, the blue moon is the second full moon in a calendar month.   如今,藍月亮是指日曆月中的第二個滿月。一個月中第二次滿月,這是非常罕見的——每2.7年才可能出現一次。然而,1946年以前,業餘天文學家JamesHigh Pruett在《天空和望遠鏡》雜誌中錯誤地定義了這個詞,一個季度中出現4次滿月時,第3個滿月才被稱作藍月亮(而不是典型的三個滿月)。
  • 藍月亮洗衣液怎麼打開瓶蓋?
    有一些網友初次使用藍月亮洗衣液不知道怎麼打開瓶蓋,今天蜜罐蟻小編給大家簡單介紹下藍月亮洗衣液如何打開瓶蓋,需要學習的網友一起來看下。一、藍月亮藍色蓋子和白色蓋子洗衣液打開方式看到上面這個藍月亮的洗衣液了吧,這個是藍色透明的蓋子,這種蓋子的打開方法主要是是逆時針旋轉就可以打開,如果用手擰不開,可以藉助一些其它東西來擰開,比如說用毛巾來擰開,這樣摩擦力大一下更容易擰開。