盤點被《牛津英語詞典》收錄中國詞彙 風水入選

2020-12-15 中國網

盤點那些《牛津英語詞典》收錄的中國詞彙

漢語詞彙

「進軍」英文詞典

「土豪豪氣沖天進入全球視野」「大媽大敗白富美躋身牛津詞典」……網友們的歡呼源於「tuhao」「dama」進入《牛津英語詞典》編著者的關注範圍,有望在2014年被收錄進入《牛津英語詞典》。實際上,記者查閱《牛津英語詞典》官方網站發現,這並不是有中國色彩的詞彙第一次邁入《牛津英語詞典》。

詞彙一:guanxi——關係

源自中國普通話,字面上理解和「connection」是一個意思,中國社交系統中有助於商業交流和其他交易的名詞。

詞彙二:dimsum——點心

源於「點心」的粵語發音。意為「通過蒸、炸等方式製作的餐點,含有豐富的餡料」。

詞彙三:taikonaut——中國太空人

詞語前半部分和中文「太空」發音相似,後半部分截取英語「astronaut」組合而成,特指「中國太空人」。

詞彙四:mao-tai——茅臺酒

一種以高粱為原料、通過蒸餾方式製作的酒,源於中國西南部名叫茅臺的小鎮。

詞彙五:Xiang——湘

被大約3600萬中國人使用的一種方言,使用範圍主要集中在湖南省。

詞彙六:fengshui——風水

從「風」和「水」而來的一個詞,中國人關於空間布局的系統定律是以風水能量為導向的。此外,在建造和設計建築時也會把風水的喜好和厭惡影響考慮在內。

中國「大媽」因為在「黃金大戰」中大敗華爾街一舉成名,「土豪」一詞其實在中國由來已久,卻隨著「土豪我們做朋友吧」這句流行語捲土重來。

其實,在全球化背景下,漢語「滲透」進英語的情況不在少數。比如你現在用「long time nosee(好久不見)」問候一位外國老朋友,他不會認為這是「chinglish(中式英語)」。事實上,這句明顯來自漢語的問候語已經出現在了風靡全球的小說《哈利·波特》中。

相關焦點

  • 盤點被《牛津英語詞典》收錄中國詞彙 風水等入選
    盤點被《牛津英語詞典》收錄中國詞彙 風水等入選   盤點那些《牛津英語詞典》收錄的中國詞彙  漢語詞彙  「進軍」英文詞典  「土豪豪氣沖天進入全球視野」「大媽大敗白富美躋身牛津詞典」……網友們的歡呼源於「tuhao」「dama」進入《牛津英語詞典》編著者的關注範圍,有望在2014年被收錄進入《牛津英語詞典》。
  • 流性人、男乳等詞彙入選牛津英語詞典新詞
    「流性人」入選牛津英語詞典新詞詞典收錄80多萬個詞條 每3個月更新 流性人、男乳等詞彙入選近日,牛津英語詞典官網發布了最新季度的詞語修訂情況。官網顯示,牛津英語詞典此次共收錄了1000餘個新詞條,其中包括「瑜伽拉提斯」(yogalates)和「男乳」(moobs)。
  • 「tuhao」收錄《牛津詞典》 盤點入侵英語的網絡漢語
    近日,一則關於「Tuhao(土豪)」「Dama(大媽)」等中文熱詞有望以單詞形式收錄進《牛津英語詞典》的消息引發網民關注和熱議。有人將之歸結為中國影響力提升的體現,認為這是中國文化輸出的一個重要契機,但也有人認為這些詞彙本身帶有貶義或嘲諷意味,或對中國人形象有所損壞。
  • 牛津英語詞典收錄2000新詞彙 嗚嗚祖拉入選
    《牛津英語詞典》收錄2000新詞彙 「嗚嗚祖拉」入選(圖)據英國《每日電訊報》8月18日報導,牛津英語詞典日前再版時收錄了2000個新的詞彙和短語,在南非世界盃上一鳴驚人的vuvuzela(嗚嗚祖拉)被收錄其中。
  • 「中國大媽」「中國大爺」被牛津詞典收錄?記者檢索結果是這樣的
    微博截圖解放日報·上觀新聞記者了解到,牛津英語詞典收入中文單詞並不是什麼新鮮事,至今牛津英語詞典已收錄了1000多個中文單詞,如「fengshui(風水)」「goji(枸杞)」「guanxi(關係)」等詞彙都收錄在牛津詞典中。
  • 牛津英語詞典編輯部收錄中國新詞需要十年驗證
    《環球時報》記者走進牛津英語詞典編輯部收錄中國新詞需要十年驗證牛津詞典編輯部高級編輯麥弗森。【環球時報駐英國特派記者 李文雲】「對於牛津英語詞典來說,我們設定了追蹤相應的單詞使用時間,一般為10年,來確定是否收錄以及到底收錄哪些持續使用的新單詞。」在英語世界中知名的牛津英語詞典的高級編輯菲歐娜·麥弗森女士就詞典收錄新詞的原則這樣告訴前來採訪的《環球時報》記者。近幾年來,隨著中國文化影響力的增強,中國詞語頻頻成為英語中的新單詞。
  • 牛津英語詞典編輯部:收錄中國新詞需十年驗證
    「對於牛津英語詞典來說,我們設定了追蹤相應的單詞使用時間,一般為10年,來確定是否收錄以及到底收錄哪些持續使用的新單詞。」在英語世界中知名的牛津英語詞典的高級編輯菲歐娜·麥弗森女士就詞典收錄新詞的原則這樣告訴前來採訪的《環球時報》記者。近幾年來,隨著中國文化影響力的增強,中國詞語頻頻成為英語中的新單詞。
  • 《牛津英語詞典》有意收錄「土豪」、「大媽」
    近日,一則關於「Tuhao(土豪)」「Dama(大媽)」等中文熱詞有望以單詞形式收錄進《牛津英語詞典》的消息引發網民關注和熱議。有人將之歸結為中國影響力提升的體現,認為這是中國文化輸出的一個重要契機,但也有人認為這些詞彙本身帶有貶義或嘲諷意味,或對中國人形象有所損壞。
  • 「加油」被《牛津英語詞典》收錄 彰顯中國文化影響力
    日前,中式英語詞彙「add oil(加油)」被英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,引發輿論關注。「加油」被收錄並非個案。此前,《牛津英語詞典》先後收錄了「hoisin(海鮮)」「guanxi(關係)」「tuina(推拿)」等中國特有的一些詞彙。越來越多的「中式英語」被主流英語世界認可、接受,這從一個側面反映出中國在世界舞臺上的存在感和文化影響力越來越大。中國人獨特的生活方式和思考方法正日益進入西方社會。
  • 中式英語「add oil」被收錄進牛津詞典
    新華社倫敦11月18日電(記者張代蕾)不久前,又一條中式英語詞彙add oil(加油)被英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,引發不少中西方媒體關注。作為全球權威的英語詞典,《牛津英語詞典》收錄新詞有何標準、在其悠久歷史中吸納了多少個「中國血統」詞彙呢?
  • 也談「add oil」被收錄牛津英語詞典
    《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱 OED)每個季度更新一次收錄的單詞,前不久做了第三季度更新,一共收錄了 1400
  • 從中式英語「addoil」收錄進牛津詞典看中國文化的影響
    新華社倫敦11月18日電 題:從中式英語「add oil」收錄進牛津詞典看中國文化的影響  新華社記者張代蕾  不久前,又一條中式英語詞彙add oil(加油)被英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,引發不少中西方媒體關注。
  • 從中式英語「add oil」收錄進牛津詞典看中國文化的影響
    新華社倫敦11月18日電 題:從中式英語「add oil」收錄進牛津詞典看中國文化的影響新華社記者張代蕾不久前,又一條中式英語詞彙add oil(加油)被英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,引發不少中西方媒體關注。
  • 中國文化影響不斷增強 牛津詞典收錄中式英語「add oil」
    不久前,又一條中式英語詞彙add oil(加油)被英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,引發不少中西方媒體關注。作為全球權威的英語詞典,《牛津英語詞典》收錄新詞有何標準、在其悠久歷史中吸納了多少個「中國血統」詞彙呢?
  • 「嗚嗚祖拉」入選新版《牛津英語詞典》
    點擊查看更多雙語新聞(Agencies)世界盃、全球變暖和信貸危機催生了一批新的英語詞彙。在今年夏天的南非世界盃上一鳴驚人的喇叭「嗚嗚祖拉」近日被《牛津英語詞典》收錄,該詞典主要根據語言在現實生活中的使用情況而編撰。
  • 《牛津英語詞典》新詞 破例收錄「Tweet」等網絡詞彙
    周五出版的最新版《牛津英語詞典》收錄修編了1200多條新詞彙,包括"Tweet"(推文),"dad dancing" (老爸舞姿)和"geekery" (極客範兒)等。《牛津英語詞典》每季度更新一次,該詞典在網站上表示,新版擴充了多條詞彙,如"follow" 關注(動詞)、"follower" 粉絲(名詞)、"tweet" 推文/發推文(動詞和名詞)等,將過去六年人們最常用的社交媒體詞彙收入新版詞典中。
  • 中式英語add oil被納入牛津詞典 這些也被收錄
    原標題:「add oil(加油)」納入牛津詞典 已被收錄的還有很多……參考消息網11月22日報導 外媒稱,不久前,英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》又再收錄一條中式英語詞彙「add oil」(加油),引發不少中西方媒體關注。
  • 英語新詞:WFH、PPE等疫情詞彙被《牛津英語詞典》收錄
    《牛津英語詞典》最近收錄了一批新冠肺炎疫情流行用語,「WFH」(在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙都被納入其中。   隨著「WFH」(work from home,在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞彙納入其中。
  • 牛津英語詞典如何收錄中式新詞
    編輯同志:作為英語權威工具書,牛津英語詞典日前又新增1400個潮流詞彙,比如來自中文「加油」的港式英文「add oil」。請問字典是如何收錄新詞的,有什麼標準或者依據?河南讀者劉芳【環球時報綜合報導】牛津英語詞典為了與時俱進,經常不斷修訂,其編輯部每3個月上網發布一次新修訂部分的內容,每年4次。這些修訂與更新,既包括一些全新的詞彙,也可以是現存詞彙的全新定義。牛津英語詞典正式收錄的詞是如何從茫茫「字海」中選出的?答案是「足夠量的使用證據」。
  • 中式英語被收錄進《牛津英語詞典》
    ——如今,在英語圈國家,這些話咱直接用漢語說出來可能也好使了!­  中國外文局2月發布的《中國話語海外認知度調研報告》中說:漢語拼音實施60多年來,以此為載體進入英語話語體系的中文詞彙不斷增加,甚至已經成為其不可或缺的組成部分。­  過去被翻譯成英文的中國詞現在被漢語拼音替代。