Yes, we may all be freshmen and new to n.y.u.
是的,我們都是紐約大學的新生
And the dorms, but that doesn't mean
大家都剛住進學生寢室,但那不代表
We have to embarrass ourselves.
我們就得很害羞
I can tell from looking around this room that none of you are from new york city.
看看周圍我就知道,你們中間沒有人,是來自紐約城的
Actually, I'm from
事實上,我來自...
Riverdale doesn't count.
裡弗代爾不算
Anyway, I won't be holding The sad truths of your hometowns against you.
再說我也不會拿你,老家不好來說事
In fact, I want to help you. For example, who can tell me
實際上我想幫你們,比如,誰可以告訴我
Which is the only club to be seen at on a saturday night.
周六隻能去,哪個酒吧
keys
keys(酒吧名字)
Wrong. you should never be seen
錯,周六晚上
at a club on a Saturday night.
你永遠不能讓人看見你在酒吧
It's strictly bridge and tunnel on the weekends.
周末的時候檢查是很嚴的
You're welcome. now dorota and I have put together
不用感謝我,好現在多洛塔和我,會把這些
Filled with essentials for everyone.
禮物放在一起發給每個人
I think you don't need a week around the school.
我覺得在這個學校你不需要一周
You do it in one day.
一天就可以獲得人心了
I know. this is going even better than I'd hoped.
我知道,這比我期望的好多了
And the best part is I seem to have a single.
最好的就是,我好像還是住一人間哦
sorry, I'm late.
不好意思我來晚了
Blair?
布萊爾
Blair waldorf? oh, my gosh!
布萊爾?霍道夫,哦我的天
Oh, my gosh. I can't believe it! we're roommates!
真不敢相信,我們是室友
Rah rah, sis boom bah.
噢噢,布萊爾
GEORGINA'S Pulled a cool dita
喬治娜給了你一個驚喜吧
Welcome to college, b.
歡迎來到大學, B
This is gonna be a blast.
這會成為新聞猛料的
Following me to n.y.u.? becoming my roommate?
跟著我到紐約大學,再成為我的室友
I'm gonna have dorota file a restraining order.
我要叫多洛塔去申請限制令
I mean, you're overreacting.
你反應太過了
The roommate thing is just a coincidence.
成為室友只是巧合
Besides, my parents said it was
再說了,我父母說了
Either bible or college.
要麼學聖經要麼念大學
So go, bobcats!
所以,加油咯
So you're not in love with jesus anymore?
你不愛你的耶穌了嗎
Oh, i still hold him in my heart,
依舊相信他
But jesus and I have redefined our relationship.
但是我和耶穌重新建立了下關係
you mean he dumped you
你是說他拋棄了你
Because he found that you were Satan.
因為他發現你是魔鬼撒旦
This could actually be a good thing, Blair.
這應該成為件好事的,布萊爾
Look. Manolos. size 7, just like you.
看, Manolos 7碼,正合適你
Let me know if you want to borrow.
想借跟我說
I'll win, you know.
我會贏的
I ruled at constance and I will rule here,
我一直是主角,在這也一樣會
And you can't stand in my way.
你贏不了的
Are you still playing the tired old game.
你還是要來玩這套舊把戲嗎
Oh, please. like you're not? No, I'm not.
拜託,就像你沒有似的,沒有,我沒有
I'm actually here for a fresh start.
我來這只是想重新開始
Oh, no.
不會吧
Vanessa, you're in our dorm, too? yay!
瓦內薩,你也在我們寢室嗎,耶
Your dorm? yeah, um, my room's just down the hall.
你們的寢室,我的寢室就在下面
So, uh...
呃...
That's awesome.
太棒了
Isn't this so pretty?
很漂亮是吧
I'm gonna hang it up.
我要把它掛起來
Oh, miss blair.
布萊爾小姐
What are we going to do? call police?
我們怎麼辦,叫警察嗎
No.
不
We're going to throw a party.
我們要開個派對
I go to masa, see if they will cater.
我去瑪莎,讓他們來承辦
Pardon me.
借過
freshmen ['freʃmən] 大學一年級新生;新手(freshman的複數)
But over the next few months, one population will be at very high risk: college freshmen.
不過,在接下來的幾個月裡,有一群正處於這種高風險之中的人:大學新生。
tunnel [ˈtʌnəl] 隧道;地道;煙道
The motorway tunnels under the Hudson river.
哈得孫河下的高速公路隧道
essentials[ɪ'sɛnʃəl]生活必需品(essential的複數)
The flat contained the basic essentials for bachelor life.
那套公寓配有單身生活的基本必需品。
coincidence [koʊˈɪnsɪdəns] 巧合;一致;同時存在
It can scarcely be coincidence
它不太可能是巧合。
cater [ˈketɚ] 滿足需要,適合;投合,迎合
We have to cater for demand.
我們得考慮需求。
pardon [ˈpɑ:dn] 原諒;赦免;寬恕
I was impolite and I do beg your pardon
我失禮了,真對不起。
pardon me原諒我,對不起;請再說一遍
I hope you will pardon me for doing so.
我希望你原諒我這樣做。
雖然「pardon me」這個短語在日常會話中沒有「excuse me」常見,但在不同的語境裡面,其表示的意思也不一樣,通常有以下這些情況:
當「pardon me」表示「借過、勞駕」的時候,
Saying excuse me, pardon me, Seaton pushed his way into the crowded living room.
西頓一邊說對不起、借過,一邊擠過人群進入擁擠的客廳。
這裡也可以用「excuse me」替代。
Excuse me/Pardon me, can I get past?
勞駕,讓我過去可以嗎?
當沒聽清對方說話時,想對方再說一遍,這裡「pardon me/excuse me」兩者可以替換用。
Pardon me/excuse me? I didn’t hear you clearly.
你說什麼?我沒聽清你說的話。
需要注意的是此時要用疑問句語氣。
所以,千萬不要誤會QueenB說的「pardon me」是求你原諒她,不然得到的反應可能只有怒氣衝天地叫你...
Yes, we may all be freshmen and new to n.y.u.
是的,我們都是紐約大學的新生
And the dorms, but that doesn't mean
大家都剛住進學生寢室,但那不代表
We have to embarrass ourselves.
我們就得很害羞
I can tell from looking around this room that none of you are from new york
city.
看看周圍我就知道,你們中間沒有人,是來自紐約城的
A ctually, I'm from
事實上,我來自...
Riverdale doesn't count.
裡弗代爾不算
Anyway, I won't be holding The sad truths of your hometowns against you.
再說我也不會拿你,老家不好來說事
In fact, I want to help you. For example, who can tell me
實際上我想幫你們,比如,誰可以告訴我
Which is the only club to be seen at on a saturday night.
周六隻能去,哪個酒吧
keys
keys(酒吧名字)
Wrong. you should never be seen
錯,周六晚上
at a club on a Saturday night.
你永遠不能讓人看見你在酒吧
It's strictly bridge and tunnel on the weekends.
周末的時候檢查是很嚴的
You're welcome. now dorota and I have put together
不用感謝我,好現在多洛塔和我,會把這些
Filled with essentials for everyone.
禮物放在一起發給每個人
I think you don't need a week around the school.
我覺得在這個學校你不需要一周
You do it in one day.
一天就可以獲得人心了
I know. this is going even better than I'd hoped.
我知道,這比我期望的好多了
And the best part is I seem to have a single.
最好的就是,我好像還是住一人間哦
sorry, I'm late.
不好意思我來晚了
Blair?
布萊爾
Blair waldorf? oh, my gosh!
布萊爾?霍道夫,哦我的天
Oh, my gosh. I can't believe it! we're roommates!
真不敢相信,我們是室友
Rah rah, sis boom bah.
噢噢,布萊爾
GEORGINA'S Pulled a cool dita
喬治娜給了你一個驚喜吧
Welcome to college, b.
歡迎來到大學, B
This is gonna be a blast.
這會成為新聞猛料的
Following me to n.y.u.? becoming my roommate?
跟著我到紐約大學,再成為我的室友
I'm gonna have dorota file a restraining order.
我要叫多洛塔去申請限制令
I mean, you're overreacting.
你反應太過了
The roommate thing is just a coincidence.
成為室友只是巧合
Besides, my parents said it was
再說了,我父母說了
Either bible or college.
要麼學聖經要麼念大學
So go, bobcats!
所以,加油咯
So you're not in love with jesus anymore?
你不愛你的耶穌了嗎
Oh, i still hold him in my heart,
依舊相信他
But jesus and I have redefined our relationship.
但是我和耶穌重新建立了下關係
you mean he dumped you
你是說他拋棄了你
Because he found that you were Satan.
因為他發現你是魔鬼撒旦
This could actually be a good thing, Blair.
這應該成為件好事的,布萊爾
Look. Manolos. size 7, just like you.
看, Manolos 7碼,正合適你
Let me know if you want to borrow.
想借跟我說
I'll win, you know.
我會贏的
I ruled at constance and I will rule here,
我一直是主角,在這也一樣會
And you can't stand in my way.
你贏不了的
Are you still playing the tired old game.
你還是要來玩這套舊把戲嗎
Oh, please. like you're not? No, I'm not.
拜託,就像你沒有似的,沒有,我沒有
I'm actually here for a fresh start.
我來這只是想重新開始
Oh, no.
不會吧
Vanessa, you're in our dorm, too? yay!
瓦內薩,你也在我們寢室嗎,耶
Your dorm? yeah, um, my room's just down the hall.
你們的寢室,我的寢室就在下面
So, uh...
呃...
That's awesome.
太棒了
Isn't this so pretty?
很漂亮是吧
I'm gonna hang it up.
我要把它掛起來
Oh, miss blair.
布萊爾小姐
What are we going to do? call police?
我們怎麼辦,叫警察嗎
No.
不
We're going to throw a party.
我們要開個派對
I go to masa, see if they will cater.
我去瑪莎,讓他們來承辦
Pardon me.
借過
有趣視頻,重點講解
雙語資訊,英語資源
我在這裡等你呦!