如果你以為Blair說:「Pardon me」是在求原諒?她會覺得莫名其妙讓你...

2021-03-01 外刊美劇英語

Yes, we may all be freshmen and new to n.y.u.

是的,我們都是紐約大學的新生

And the dorms, but that doesn't mean

大家都剛住進學生寢室,但那不代表

We have to embarrass ourselves.

我們就得很害羞

I can tell from looking around this room that none of you are from new york city.

看看周圍我就知道,你們中間沒有人,是來自紐約城的

Actually, I'm from

事實上,我來自...

Riverdale doesn't count.

裡弗代爾不算

Anyway, I won't be holding The sad truths of your hometowns against you.

再說我也不會拿你,老家不好來說事

In fact, I want to help you. For example, who can tell me

實際上我想幫你們,比如,誰可以告訴我

Which is the only club to be seen at on a saturday night.

周六隻能去,哪個酒吧

keys

keys(酒吧名字)

Wrong. you should never be seen

錯,周六晚上

at a club on a Saturday night.

你永遠不能讓人看見你在酒吧

It's strictly bridge and tunnel on the weekends.

周末的時候檢查是很嚴的

You're welcome. now dorota and I have put together

不用感謝我,好現在多洛塔和我,會把這些

Filled with essentials for everyone.

禮物放在一起發給每個人

I think you don't need a week around the school.

我覺得在這個學校你不需要一周

You do it in one day.

一天就可以獲得人心了

I know. this is going even better than I'd hoped.

我知道,這比我期望的好多了

And the best part is I seem to have a single.

最好的就是,我好像還是住一人間哦

sorry, I'm late.

不好意思我來晚了

Blair?

布萊爾

Blair waldorf? oh, my gosh!

布萊爾?霍道夫,哦我的天

Oh, my gosh. I can't believe it! we're roommates!

真不敢相信,我們是室友

Rah rah, sis boom bah.

噢噢,布萊爾

GEORGINA'S Pulled a cool dita

喬治娜給了你一個驚喜吧

Welcome to college, b.

歡迎來到大學, B

This is gonna be a blast.

這會成為新聞猛料的

Following me to n.y.u.? becoming my roommate?

跟著我到紐約大學,再成為我的室友

I'm gonna have dorota file a restraining order.

我要叫多洛塔去申請限制令

I mean, you're overreacting.

你反應太過了

The roommate thing is just a coincidence.

成為室友只是巧合

Besides, my parents said it was

再說了,我父母說了

Either bible or college.

要麼學聖經要麼念大學

So go, bobcats!

所以,加油咯

So you're not in love with jesus anymore?

你不愛你的耶穌了嗎

Oh, i still hold him in my heart,

依舊相信他

But jesus and I have redefined our relationship.

但是我和耶穌重新建立了下關係

you mean he dumped you

你是說他拋棄了你

Because he found that you were Satan.

因為他發現你是魔鬼撒旦

This could actually be a good thing, Blair.

這應該成為件好事的,布萊爾

Look. Manolos. size 7, just like you.

看, Manolos 7碼,正合適你

Let me know if you want to borrow.

想借跟我說

I'll win, you know.

我會贏的

I ruled at constance and I will rule here,

我一直是主角,在這也一樣會

And you can't stand in my way.

你贏不了的

Are you still playing the tired old game.

你還是要來玩這套舊把戲嗎

Oh, please. like you're not? No, I'm not.

拜託,就像你沒有似的,沒有,我沒有

I'm actually here for a fresh start.

我來這只是想重新開始

Oh, no.

不會吧

Vanessa, you're in our dorm, too? yay!

瓦內薩,你也在我們寢室嗎,耶

Your dorm? yeah, um, my room's just down the hall.

你們的寢室,我的寢室就在下面

So, uh...

呃...

That's awesome.

太棒了

Isn't this so pretty?

很漂亮是吧

I'm gonna hang it up.

我要把它掛起來

Oh, miss blair.

布萊爾小姐

What are we going to do? call police?

我們怎麼辦,叫警察嗎

No.

We're going to throw a party.

我們要開個派對

I go to masa, see if they will cater.

我去瑪莎,讓他們來承辦

Pardon me.

借過

freshmen ['freʃmən] 大學一年級新生;新手(freshman的複數)

But over the next few months, one population will be at very high risk: college freshmen.

不過,在接下來的幾個月裡,有一群正處於這種高風險之中的人:大學新生。

 

tunnel [ˈtʌnəl] 隧道;地道;煙道

The motorway tunnels under the Hudson river.

哈得孫河下的高速公路隧道

 

essentials[ɪ'sɛnʃəl]生活必需品(essential的複數)

The flat contained the basic essentials for bachelor life.

那套公寓配有單身生活的基本必需品。

 

coincidence [koʊˈɪnsɪdəns] 巧合;一致;同時存在

It can scarcely be coincidence

它不太可能是巧合。

 

cater [ˈketɚ] 滿足需要,適合;投合,迎合

We have to cater for demand.

我們得考慮需求。

 

pardon [ˈpɑ:dn] 原諒;赦免;寬恕

I was impolite and I do beg your pardon

我失禮了,真對不起。

 

pardon me原諒我,對不起;請再說一遍

I hope you will pardon me for doing so.

我希望你原諒我這樣做。

 

雖然「pardon me」這個短語在日常會話中沒有「excuse me」常見,但在不同的語境裡面,其表示的意思也不一樣,通常有以下這些情況:

 

當「pardon me」表示「借過、勞駕」的時候,

Saying excuse me, pardon me, Seaton pushed his way into the crowded living room.

西頓一邊說對不起、借過,一邊擠過人群進入擁擠的客廳。

 

這裡也可以用「excuse me」替代。

Excuse me/Pardon me, can I get past?

勞駕,讓我過去可以嗎?

 

當沒聽清對方說話時,想對方再說一遍,這裡「pardon me/excuse me」兩者可以替換用。

Pardon me/excuse me? I didn’t hear you clearly.

你說什麼?我沒聽清你說的話。

 

需要注意的是此時要用疑問句語氣。

 

所以,千萬不要誤會QueenB說的「pardon me」是求你原諒她,不然得到的反應可能只有怒氣衝天地叫你...

Yes, we may all be freshmen and new to n.y.u.

是的,我們都是紐約大學的新生

And the dorms, but that doesn't mean

大家都剛住進學生寢室,但那不代表

We have to embarrass ourselves.

我們就得很害羞

I can tell from looking around this room that none of you are from new york

city.

看看周圍我就知道,你們中間沒有人,是來自紐約城的

A ctually, I'm from

事實上,我來自...

Riverdale doesn't count.

裡弗代爾不算

Anyway, I won't be holding The sad truths of your hometowns against you.

再說我也不會拿你,老家不好來說事

In fact, I want to help you. For example, who can tell me

實際上我想幫你們,比如,誰可以告訴我

Which is the only club to be seen at on a saturday night.

周六隻能去,哪個酒吧

keys

keys(酒吧名字)

Wrong. you should never be seen

錯,周六晚上

at a club on a Saturday night.

你永遠不能讓人看見你在酒吧

It's strictly bridge and tunnel on the weekends.

周末的時候檢查是很嚴的

You're welcome. now dorota and I have put together

不用感謝我,好現在多洛塔和我,會把這些

Filled with essentials for everyone.

禮物放在一起發給每個人

I think you don't need a week around the school.

我覺得在這個學校你不需要一周

You do it in one day.

一天就可以獲得人心了

I know. this is going even better than I'd hoped.

我知道,這比我期望的好多了

And the best part is I seem to have a single.

最好的就是,我好像還是住一人間哦

sorry, I'm late.

不好意思我來晚了

Blair?

布萊爾

Blair waldorf? oh, my gosh!

布萊爾?霍道夫,哦我的天

Oh, my gosh. I can't believe it! we're roommates!

真不敢相信,我們是室友

Rah rah, sis boom bah.

噢噢,布萊爾

GEORGINA'S Pulled a cool dita

喬治娜給了你一個驚喜吧

Welcome to college, b.

歡迎來到大學, B

This is gonna be a blast.

這會成為新聞猛料的

Following me to n.y.u.? becoming my roommate?

跟著我到紐約大學,再成為我的室友

I'm gonna have dorota file a restraining order.

我要叫多洛塔去申請限制令

I mean, you're overreacting.

你反應太過了

The roommate thing is just a coincidence.

成為室友只是巧合

Besides, my parents said it was

再說了,我父母說了

Either bible or college.

要麼學聖經要麼念大學

So go, bobcats!

所以,加油咯

So you're not in love with jesus anymore?

你不愛你的耶穌了嗎

Oh, i still hold him in my heart,

依舊相信他

But jesus and I have redefined our relationship.

但是我和耶穌重新建立了下關係

you mean he dumped you

你是說他拋棄了你

Because he found that you were Satan.

因為他發現你是魔鬼撒旦

This could actually be a good thing, Blair.

這應該成為件好事的,布萊爾

Look. Manolos. size 7, just like you.

看, Manolos 7碼,正合適你

Let me know if you want to borrow.

想借跟我說

I'll win, you know.

我會贏的

I ruled at constance and I will rule here,

我一直是主角,在這也一樣會

And you can't stand in my way.

你贏不了的

Are you still playing the tired old game.

你還是要來玩這套舊把戲嗎

Oh, please. like you're not? No, I'm not.

拜託,就像你沒有似的,沒有,我沒有

I'm actually here for a fresh start.

我來這只是想重新開始

Oh, no.

不會吧

Vanessa, you're in our dorm, too? yay!

瓦內薩,你也在我們寢室嗎,耶

Your dorm? yeah, um, my room's just down the hall.

你們的寢室,我的寢室就在下面

So, uh...

呃...

That's awesome.

太棒了

Isn't this so pretty?

很漂亮是吧

I'm gonna hang it up.

我要把它掛起來

Oh, miss blair.

布萊爾小姐

What are we going to do? call police?

我們怎麼辦,叫警察嗎

No.

We're going to throw a party.

我們要開個派對

I go to masa, see if they will cater.

我去瑪莎,讓他們來承辦

Pardon me.

借過


有趣視頻,重點講解

雙語資訊,英語資源

我在這裡等你呦!

相關焦點

  • Excuse me, Sorry和Pardon,都是「對不起,請原諒」,分別怎麼用
    2,在沒聽清楚或沒明白時,也可以Excuse me禮貌地請求對方重複他(她)說的話。Excuse me? I'm sorry, I couldn't hear you clearly.請原諒我?對不起,我聽不清你說的話。3,請求原諒Excuse me, did I step on your toe?對不起,我踩到你的腳了嗎?
  • 求你不要用pardon表示沒聽清楚了
    每個學過英語的中國人都認識pardon這個詞。哪怕一句英語都不會說,至少也會說這個詞,因為遇到老外聽不懂他說什麼,就使勁說pardon。以至於大部分中國人沒聽清楚別人說什麼時,第一反應只會說Pardon。我不是說用 pardon是錯的,因為這個說法很少了,很old fashioned,而是在實際使用中,用sorry或者excuse me遠遠更常見。
  • 為什麼我們不再說Pardon?
    首先說美國,Pardon本身是赦免的意思,用於表示抱歉時,比sorry要更正式,但平時朋友之間溝通如果太客套了會非常見外。比如你朋友邀請你去她的party,你沒有聽清楚:「Would you like to join my birthday party tomorrow?"於是你想讓對方再重複一遍,你回了句:「pardon?」對方這時候就可能一臉懵逼了。
  • 會被嫌棄的!這樣說英語才地道~
    上周末你是不是去逛街了?- Pardon? 什麼,請再說一遍?- I said, did you go shopping last weekend? 我說,上周末你是不是去逛街了?I beg your pardon?
  • 沒聽清,別亂用「Pardon」,可能會惹怒對方~
    pardon來自於法語,本意為「原諒」,相當於「forgive」。英國人喜歡單用一個pardon,而北美地區的人喜歡用pardon me或者I beg your pardon,字面意思是「請原諒我」、「我請求您的原諒」。從這種客氣程度上可見,pardon屬於那種比較「正式」的用詞,一般場合越正式,用詞越客氣。
  • 英語詞彙指導:forgive, excuse, pardon用法比較
    如:   Please excuse [forgive, pardon] me for not writing sooner. 請原諒我沒有早點(給你)寫信。   二、句型區別   1. forgive, pardon 可接雙賓語 (但 excuse 一般不這樣用)。如:   Please forgive me my fault. 請原諒我的過錯。   She pardoned him his faults. 她寬恕了他的過錯。   2.
  • 沒聽清老外,別瞎用「Pardon」,可能會惹怒對方~
    當你不小心做了一件粗魯的事(比如打了個很響的噴嚏),表示歉意。 pardon 來自於法語,本意為「原諒」,相當於「forgive」。英國人喜歡單用一個 pardon,而北美地區的人喜歡用 pardon me 或者 I beg your pardon,字面意思是「請原諒我」、「我請求您的原諒」。
  • 沒聽清老外,別瞎用「Pardon」,可能會惹怒對方!
    B: Yes, it is.A: Thank you very much.Pardon 可以表示「對不起,沒聽清,請再說一遍」。但要注意,《新概念》教材誕生於上世紀70年代,隨著時代和社會的變化,語言也跟著發生了微妙的變化。這就就好像10年前,中文裡的「呵呵」只表達很純粹的開心,但現如今,你跟別人發微信發個「呵呵」試試?
  • 「excuse me」與「pardon me、sorry」在什麼場合下可以互用?
    今天要說的,在英語口語中很常見,就是「excuse me\ sorry\pardon me\please」,這些一般都是用在什麼場合的呢?(5)當沒聽清對方說話時,想對方再說一遍,這裡「excuse me/pardon me/sorry」三者可以替換用。例句:Excuse me? I didn’t hear you clearly.你說什麼?我沒聽清你說的話。
  • Pardon my french 不是原諒我的法語
    大家都知道 French 是法語的意思,那麼 pardon my French 是什麼意思呢?是不是原諒我的法語的意思呢?當然不是。 pardon my French 的真正意思是「請原諒我說髒話」。真的不知道在英語中如何就將 French 與髒話聯繫到一起了。
  • 英語詞彙指導:forgive,excuse與pardon用法區別
    三者均可表示「原諒」,有時可換用。如:   Please excuse [forgive, pardon] me for not writing sooner. 請原諒我沒有早點(給你)寫信。從句型上看:   (1) forgive, pardon 可接雙賓語 (但 excuse 一般不這樣用)。如:   Please forgive me my fault. 請原諒我的過錯。   She pardoned him his faults. 她寬恕了他的過錯。   (2) 三者之後接動詞時通常都用動名詞(而不用不定式)。
  • 跟老外聊天沒聽清楚的話別瞎用「Pardon」,不然可能會惹怒對方!
    pardon 來自於法語,本意為「原諒」,相當於「forgive」。英國人喜歡單用一個 pardon,而北美地區的人喜歡用 pardon me 或者 I beg your pardon,字面意思是「請原諒我」、「我請求您的原諒」。
  • 從零開始學口語17|I beg your pardon
    點擊上面綠標在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)生詞:fed up 英 [ fed ʌp ] 厭倦,厭煩,不愉快beg 英 [beg]  美 [bɛɡ] 請求, 懇求, 乞求pardon
  • 2020 Day 105 - "原諒我"用英語怎麼說?
    Pardon mepardon me. also, I beg your pardon.
  • 怎麼用好「赦免pardon」這個詞?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文怎麼用好「赦免pardon」這個詞?11月24日,兩隻分別名叫「蘋果」和「蘋果汁」的加州火雞今天成了全美數億同類中的幸運兒(lucky dog),在感恩節前一天,它們得到了「免死金牌」——美國總統歐巴馬依照傳統當天親自赦免了它們(Obama pardons turkey at Thanksgiving Day) 現在我們來學習一下pardon這個常用詞: 「pardon?」
  • 都知道Excuse me是「對不起」,那「Excuse you」呢?真正的意思你...
    在日常英語對話中,「Excuse me」可以說是一個出現頻率非常高的短語了。   眾所周知,Excuse me的意思是「對不起」,經常會用在一些表示歉意或者打擾對方的場合。
  • Sorry,Excuse me,Pardon都是道歉?現實中我們該用哪一個?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第130篇英語知識文章日常生活中,由於大部分人(包括罐頭菌在內....)的英語水平並不能說十分強~SorrySorry經常會使用於在造成別人不變之後,又或者是在聽到某個消息之後,表示遺憾,痛苦,不安等情緒。可以看出來,sorry的使用時機一般是在情況發生「之後」。
  • 豪門虐文:他結婚新娘不是她!五年後她帶萌寶歸來,他求她原諒!
    豪門虐文:他結婚新娘不是她!五年後她帶萌寶歸來,他求她原諒!親愛的書蟲們,大家好!今天小編給大家推薦3本豪門虐文:他結婚新娘不是她!五年後她帶萌寶歸來,他求她原諒!保證讓你意猶未盡,身臨其境。最近鬧書荒的寶寶們,喜歡的就趕緊收藏吧!
  • 「對不起」只會說sorry?這4類表達可比它地道多了!
    在打擾某人以詢問某事的時候,比較口語化的說法是Excuse me,而I beg your pardon則是比較正式的說法。Person 1: Excuse me, do you know what time it is?不好意思,你知道現在幾點嗎?Person 2: Yes, it's two o'clock.兩點。
  • 到底要說sorry還是excsue me?「不好意思」等英文道歉用語一次掌握!
    sorry、excuse me、pardon me 又要怎麼分? 英文「道歉」用法大解密, 使用時機、對話情境一次告訴你!/ Pardon me? / I beg your pardon?使用時機:1.做出令人不悅的行為或錯事,而請求原諒(forgive)2.造成對方的不便,因而請求原諒3.赦免提醒: pardon是較為正式(formal)的說法I beg your pardon. I didn’t notice your bag.