Pardon my french 不是原諒我的法語

2021-01-08 英語綠皮書

大家都知道 French 是法語的意思,那麼 pardon my French 是什麼意思呢?是不是原諒我的法語的意思呢?當然不是。 pardon my French 的真正意思是「請原諒我說髒話」。真的不知道在英語中如何就將 French 與髒話聯繫到一起了。今天我們一起來學習一下這個習語的用法。

例句1:Pardon my French, but he is a bloody nuisance!

請原諒我要暴粗口,但是他真的是個討厭鬼。

例句2:He's an arrogant little shit. Pardon my French.

他是個傲慢的卑鄙小人。請原諒我暴粗口。

例句3:What nasty little snobs they all are! Pardon my French.

他們是多麼可惡的勢利小人!請原諒我說話不好聽。

例句4:Pardon my French. She's so full of shit.

請原諒我暴粗口,她真是滿嘴廢話。

例句5:They're talking shit! Pardon my French.

他們在瞎扯淡!請原諒我暴粗口。

例句6:Don't be flippant, damn it! This is serious! Pardon my French.

該死,不要不當回事!這是很嚴肅的!請原諒我暴粗口。

Pardon my French 也可以用 excuse my French 來代替,意思是一樣的,表達的是說了髒話請別人諒解。這種情況一般是在說髒話後表達的,也有時是在說髒話之前,但有一種預告對方自己要說髒話的意思。

相關焦點

  • Pardon my French≠原諒我的法語,其實它是……
    小學妹今天和大家分享一句口語——Pardon my French.
  • Pardon my french —與國家相關的英語俗語
    Pardon my french,意思大概是「失禮了,抱歉」。當人們在交談中說出髒話時,常常用這句話來彌補。eg. The new iphone is nothing but crap, pardon my french. but it's true.具體為什麼會有這種用法。有人說是英國與法國數百年的敵對關係。導致英國人玩笑的把冒犯語等同於法語。
  • 記住 | 「excuse my French」是什麼意思?可不是「原諒我的法語」!
    其實這是一個地道的俚語,涉及到法國在英語裡的印象。excuse my French真正的意思是:原諒我說的髒話/粗話。French在這裡,不是「法語」,而是bad language、swearing的意思,也就是我們中文的髒話、粗話。
  • 老外說「excuse my French」是什麼意思?可不是「原諒我的法語」!
    「excuse my French」「原諒我的法語」?
  • 【口語必殺技】Excuse my French!
    Excuse/pardon my FrenchDefinition: Used to say sorry for swearing.Mr. Wong is an idiot!Mr. Wong 是個白痴!他都不知道這句的的來源!哦,請原諒我罵人了。
  • 美國人口頭禪「Excuse my French」什麼意思?關法國人什麼事~?
    Excuse my French….」這什麼意思?「抱歉,我法國了」?NO NO NO!「Excuse my French」中的French其實是用來形容"粗俗的語言;髒話"!!法國人表示:我跟你什麼仇什麼怨??
  • 「Excuse my French」可不是「我法語不好」,但它會「髒」耳朵!
    今天我們又要學一個跟French相關的詞組,如果老外跟你說「Excuse my French」,立刻!馬上!捂住耳朵!為啥呢?我們趕緊來瞅瞅。1. Excuse my French!「Excuse my French」可不是「我法語不好」,但它會「髒」耳朵!為啥呢?
  • My bad不是「我壞了」,這樣理解太尷尬!
    我們在看美劇時,經常可以聽到人們說「My bad」,是在說「我壞」嗎?而且從語法上看,似乎也不太對哦,bad不是形容詞嗎?用my修飾似乎也不行。那這麼說究竟是什麼意思呢?實際意思是「我的錯」,bad 相當於名詞過錯。例句:My bad! It was me who put my pink socks in with the white washing – oops! 真抱歉!是我把我的粉色襪子和白色衣服一起洗了……哎呀!
  • 如果你以為Blair說:「Pardon me」是在求原諒?她會覺得莫名其妙讓你...
    布萊爾Blair waldorf? oh, my gosh!布萊爾?霍道夫,哦我的天Oh, my gosh. I can't believe it! we're roommates!真不敢相信,我們是室友Rah rah, sis boom bah.
  • 英語詞彙指導:forgive, excuse, pardon用法比較
    如:   Please excuse [forgive, pardon] me for not writing sooner. 請原諒我沒有早點(給你)寫信。   二、句型區別   1. forgive, pardon 可接雙賓語 (但 excuse 一般不這樣用)。如:   Please forgive me my fault. 請原諒我的過錯。   She pardoned him his faults. 她寬恕了他的過錯。   2.
  • 英語詞彙指導:forgive,excuse與pardon用法區別
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙指導:forgive,excuse與pardon用法區別   2012-12-13 20:45 來源:可可英語 作者:
  • 沒聽清,別亂用「Pardon」,可能會惹怒對方~
    「Pardon」不是我們從小就會的單詞嗎?還記得《新概念1冊》裡第一篇課文嗎:A: Excuse me!B: Yes?A: Is this your handbag?B: Pardon?pardon來自於法語,本意為「原諒」,相當於「forgive」。英國人喜歡單用一個pardon,而北美地區的人喜歡用pardon me或者I beg your pardon,字面意思是「請原諒我」、「我請求您的原諒」。從這種客氣程度上可見,pardon屬於那種比較「正式」的用詞,一般場合越正式,用詞越客氣。
  • 沒聽清老外,別瞎用「Pardon」,可能會惹怒對方~
    A: Excuse me!B: YesA: Is this your handbag?  pardon 來自於法語,本意為「原諒」,相當於「forgive」。英國人喜歡單用一個 pardon,而北美地區的人喜歡用 pardon me 或者 I beg your pardon,字面意思是「請原諒我」、「我請求您的原諒」。從這種客氣程度上可見,pardon 屬於那種比較「正式」的用詞,一般場合越正式,用詞越客氣。
  • 沒聽清老外,別瞎用「Pardon」,可能會惹怒對方!
    但要注意,《新概念》教材誕生於上世紀70年代,隨著時代和社會的變化,語言也跟著發生了微妙的變化。這就就好像10年前,中文裡的「呵呵」只表達很純粹的開心,但現如今,你跟別人發微信發個「呵呵」試試?(想跟對方撕X除外
  • 為什麼我們不再說Pardon?
    ,pardon這個詞也脫口而出。比如你朋友邀請你去她的party,你沒有聽清楚:「Would you like to join my birthday party tomorrow?"於是你想讓對方再重複一遍,你回了句:「pardon?」對方這時候就可能一臉懵逼了。因為這個翻譯過來就是:美國朋友:「嘿,老兄,明天來參加我生日趴呀。」
  • Excuse me, Sorry和Pardon,都是「對不起,請原諒」,分別怎麼用
    它們還是有所區別的,在此為大家大概分析一下,供各位參考:一、Excuse me 1,excuse me是禮貌用語,主要是用在我們需要麻煩對方,或者做出可能不是很禮貌的行為時候請原諒我?對不起,我聽不清你說的話。3,請求原諒Excuse me, did I step on your toe?對不起,我踩到你的腳了嗎?
  • French fries,難道是法國的薯條?
    關注我們,每天輕鬆學英語 英國人和法國人可謂是天生的對頭 彼此看不過去的那種 在英語中 英國人可謂是發揮了毒舌的作用 比如 Excuse my
  • 跟老外聊天沒聽清楚的話別瞎用「Pardon」,不然可能會惹怒對方!
    「Pardon」不是我們從小就會的單詞嗎?還記得《新概念1冊》裡第一篇課文嗎:A: Excuse me!B: YesA: Is this your handbag? B: Pardon?pardon 來自於法語,本意為「原諒」,相當於「forgive」。英國人喜歡單用一個 pardon,而北美地區的人喜歡用 pardon me 或者 I beg your pardon,字面意思是「請原諒我」、「我請求您的原諒」。
  • 2020 Day 105 - "原諒我"用英語怎麼說?
    Pardon mepardon me. also, I beg your pardon.