到底要說sorry還是excsue me?「不好意思」等英文道歉用語一次掌握!

2021-02-19 亮元職場英文

「不好意思、失禮了、對不起...」的英文說法差別在哪裡? sorry、excuse me、pardon me 又要怎麼分? 英文「道歉」用法大解密, 使用時機、對話情境一次告訴你!

首先,我們先來區分兩者正確的使用時機:

Sorry

使用時機:

1.做錯事後感到愧疚、後悔,因而表示歉意 (apologize)

2.接著要說難以啟齒的事或不好的消息時 (something unpleasant to say)

3.造成對方不便,因而感到不好意思

4.表達遺憾的感覺、慰問(condolences)

5.委婉的拒絕

Example :

I’m sorry for making so much trouble.

對不起,我造成了這麼多困擾。(犯錯)

I am sorry, all flights are delayed.

不好意思,所有的航班都延誤了。(不好的消息)

Sorry, could you please repeat that again?

抱歉,可以請你再說一次嗎? (造成對方的不便)

I am really sorry to hear about your loss.

聽到你損失,我感到很遺憾。(慰問)

I am sorry, I can’t come today.

我很抱歉今天不能去。(委婉的拒絕)

Excuse Me

使用時機:

1.吸引別人注意 (get someone’s attention)的禮貌說法

2.請對方借過;讓路 (to get pass),像中文的「不好意思,請借過一下」

3.使用於失禮的行為之前,常用於中途離席或提前離開

Excuse me, could you please tell me how to go to the bank?

不好意思,可以請你告訴我如何去銀行嗎? (吸引別人注意)

Excuse me, could you please move a little bit?

不好意思,可以請你移動一下嗎? (借過;讓路)

Excuse me, I』ll be right back.

不好意思,我馬上就回來 (中途離席)

Pardon

常見的說法包括:Pardon? / Pardon me? / I beg your pardon?

使用時機:

1.做出令人不悅的行為或錯事,而請求原諒(forgive)2.造成對方的不便,因而請求原諒

3.赦免

提醒: pardon是較為正式(formal)的說法

I beg your pardon. I didn’t notice your bag.

請原諒我,我沒注意到你的包包。(令人不悅的行為)

I beg your pardon. Could you please repeat that again?

請原諒我,可以請你再說一次嗎? (造成對方的不便)

Large numbers of political prisoners  have been pardoned and released by the new president.

新總統赦免並釋放了一大批政治犯。(赦免)

[大比較] 「Sorry」 vs. 「Excuse me」

Sorry通常在「犯錯」的行為後使用,表示歉意;事後要求原諒:

-「Sorry」 is asking for forgiveness.

-You have done something wrong, which you regret doing.

此時」sorry」就比 「excuse me」來的恰當

Excuse me通常在做「令人不悅、造成不便」的事情之前使用,有「事先告知、請求允許」的意味:

- 「Excuse me」 is asking for permission.

-You say, 「Excuse me」 before doing something that might inconvenience someone.

常見的是在擁擠的人群通過的情境,當你想要表達借過時, 「excuse me」就比 「sorry」來的恰當,因為此時你並犯錯,而是先前告知要通過,請求允許而已。

※ 常見三者通用的情境:

當你沒有聽清楚對方的說什麼,麻煩對方重複剛才的話時。

Example:

A and B are in the room.

A:Could you please take that box for me?(你可以幫我拿那個箱子嗎?)

B:Excuse me?/ Sorry?/ Pardon me? Can you say that again?  (不好意思,你可以再說一次嗎?)

A:I said the box behind the door.(我說是門後的那個箱子。)

在此B是要求對方重複所說的話,此時的Sorry、 Excuse me、Pardon是三者通用的情形,而且要注意這裡me的語調是上揚喔,這樣聽起來才有疑問的感覺。

相關焦點

  • 豬場道歉,「道歉」不要只會說I'm sorry!
    但是時間背後的當代社畜的職場環境,還是很值得我們深思。在一紙漫不經心的道歉信背後,仿佛說「我已經給你道歉了,你還要怎麼樣」。可能被裁員工的感受我們很難體會,也希望我們永遠不會遇到這樣的事情。趣趣君今天要說的是不同場景,如何道歉最恰當~NO.1豬場的「道歉」要用 apologize 或 apology是非常正式、官方的道歉
  • 不是所有道歉都是Sorry, 你用對了嗎?
    當年美女一挖, 鼓起勇氣跟加拿大帥哥晚餐,「框啷」 水杯翻倒了, 反射動作舉了小手找店員, 脫口而出「Sorry」這話一出口, 又覺得好像該說Excuse me 才對.到底要用sorry還是excuse me?!
  • Sorry,Excuse me,Pardon都是道歉?現實中我們該用哪一個?
    這時候,我們經常需要向外國友人進行道歉。可問題就在這個道歉,Sorry,Excuse me,Pardon甚至apologize都有「道歉」的意思,究竟怎麼用才能算是正確呢?今天罐頭菌來給大家科普一下基礎中的基礎,英語道歉用語辨析。Let's go!
  • 「我不好意思說」不是"I'm sorry to say",這樣說更地道!
    我不好意思說不要只會用 sorry 哦,快和老師學習地道的說法吧。背景音樂:ILLENIUM,Phoebe Ryan - Mine實用口語表達畢竟這裡的不好意思不是因為愧疚,只是怕這些話說出來會很尷尬,因此我不好意思說的英文就是 I feel uncomfortable saying.看完這兩個例句,同學們一定能理解得更透徹。To be honest, I feel uncomfortable refusing their invitation.
  • 「不好意思,壓到電話了!」英文怎麼說?
    A: Did you call me twice last night? B: Oh no, so sorry. I must've butt-dialed you.butt-dial (n.)不好意思,我不是想要打給你的,那是我壓到電話而已。
  • 「我不好意思說」不是"I'm sorry to say",正確說法是這個!
    如果是有些話說不出口,就不要用 sorry 了。畢竟這裡的不好意思不是因為愧疚,只是怕這些話說出來會很尷尬,因此我不好意思說的英文就是 I feel uncomfortable saying.看完這兩個例句,同學們一定能理解得更透徹。
  • 「我不好意思說」不是"I'm sorry to say",這樣說更地道!(音頻版)
    我不好意思說不要只會用 sorry 哦,快和老師學習地道的說法吧。背景音樂:ILLENIUM,Phoebe Ryan - Mine實用口語表達sorry  [ˈsɑːri] adj.畢竟這裡的不好意思不是因為愧疚,只是怕這些話說出來會很尷尬,因此我不好意思說的英文就是 I feel uncomfortable saying.看完這兩個例句,同學們一定能理解得更透徹。To be honest, I feel uncomfortable refusing their invitation.
  • 「工作量很大」的英文究竟怎麼說?
    over 可以翻譯為「結束的,完畢的」,但如果說 I’m over. 聽起來會像是「我結束了」,因為 over 的主詞通常是事情。所以要說自己已經把工作完成時,要用 I’m done. 會比較貼切,done 在這邊是形容詞,表示事情完成了,或是某人做完了某件事情,主詞可以是人或事情。若想明確地說出自己完成了哪項工作,也可以用 I finished ____.
  • 別動不動就 sorry 還覺得自己很有禮貌……
    >一直說「抱歉,抱歉」會讓你顯得非常軟弱劣勢比如以下這些情況說「sorry」前請三思當你和朋友開玩笑時說「Sorry」會顯得太認真了嘿不好意思,我真的覺得很抱歉。我都不知道要怎麼告訴你這事兒…你掛科了。可以這麼說:Hey, I will just be honest with you.
  • 「工作量很大」,英文究竟怎麼說?
    以下最是常出錯的工作英文用語,快來看看吧!我完成了。ㄨ I’m over.✔ I’m done.over 可以翻作「結束的,完畢的」,但如果說 I’m over. 聽起來會像是「我結束了」,因為 over 的主詞通常是事情。
  • Sorry有用,要警察幹嘛?不愛說Sorry的美國人是用這些英文道歉的
    今天來和大家分享一下除了說一個簡單的英文單詞Sorry來道歉之外,其實很多情況下以下這些正宗地道的英文也是表達歉意的。人很多時候會犯錯,做的錯事又分很多不同程度,所以自然地除了Sorry還要知道更多的道歉方法。
  • 如何用英文說「不好意思」?特別是這五種情況……
    「不好意思」是我們日常生活中的常用語,不論是道歉、內心覺得不好意思、感到過意不去等,我們都可以用「不好意思」這四個字來進行表達。但是說到英文,你腦海中浮現出來的詞又有哪些呢?除了所熟知的「excuse me」,你還知道哪些說法呢?
  • 「我也是」只會說Me too嗎?10 句老外常說但你不一定會的口頭禪!
    當我們聽到某件大事而感到驚訝、無法置信時,通常習慣說 Really? 或 Seriously?,也就是中文常講的「真的假的?」但地道的說法有 For real? 或 No way!,甚至是美劇中常出現的 Shut up! 都同樣是 Are you kidding me? 的意思。Guess what?
  • 為何道歉如此難?道歉英文這樣說,不知道的小夥伴趕快學起來
    不管是情人、朋友還是同事、家人,總會有摩擦犯錯的時候,但現實生活可不像電影,搭配著雋永的旋律總會有個美好的結局。因此要把愧疚的心意表達出來可就非常重要了,今天我們就一起來練習,該怎麼好好的用英文道歉吧!
  • 老外說的sorry,中國人說的「意思」,到底有多少種意思
    領導:那我就不好意思了。小明:是我不好意思。據說,老外看到這道題的表情是這樣的:每青在美國已經生活了二十多年,從某種程度上來講已經深度融入了當地的社會,對英語的運用和理解早已遠超一般的英語學習者。於是,我就很厚臉皮地邀請她專門寫了一篇關於英語日常用用的文章,沒想到一個sorry,她就洋洋灑灑寫了一大篇出來。
  • 為什麼「抱歉」說了sorry,外國人還是覺得你英文不好?
    (不不不,你沒必要為英語不好道歉)因為,sorry是在給別人帶來損失時用的你英文不好能給人家帶來啥損失?損壞耳膜嗎?毀三觀嗎?比如你坐地鐵要下車需要提前換一下完全沒必要說sorry一句Excuse me就是:麻煩挪一下,讓我過去
  • 「戳破美夢」英文怎麼說?
    夢想被破滅、美夢被粉碎、破滅某人的幻想Peter: Ken, sorry to burst your bubble, but Spiderman is not real.Ken: Peter: Ken,不好意思啊,要打破你的幻想了,蜘蛛俠不是真的!Ken:
  • 是用「すみません」還是「ごめんなさい」?
    學習日語無論是哪本教材,相信在開始都會學到「すみません」和「ごめんなさい」。這兩個語句都表示:對不起,道歉。但是,隨著學習的深入發現其實他們的區別還是不小的,用法還是不同的。一、兩者都可以表示道歉,對不起其中:「すみません」是比較正式的道歉用語。
  • 別人跟你說sorry時真的就是表示道歉嗎?
    Sorry一詞很多人常常掛在嘴上,當然英語中表示道歉的不只它一個,還有 apologize, excuse me等,那麼什麼情況下該用哪個詞呢?別人跟你說sorry時真的就是表示道歉嗎?今天我們就來解答這些問題!
  • 「すみません」和「ごめんなさい」到底有什麼區別?
    一、兩者都可以表示道歉,對不起其中:「すみません」是比較正式的道歉用語。「すみません」除了有表示道歉之外,還有兩點是「ごめんなさい」沒有的使用方法,隨著日語學習的深入,這兩點希望大家可以認真掌握。1、在請求別人做某事的作為開頭語使用,相當於「麻煩您「、「勞駕」、「不好意思」、「請問」等。也有人認為跟英語中「excuse me」的用法相似。在請求別人做某事時,一般先說一句「すみません」引起對方的注意, 避免溝通的時候太過於唐突。例如:すみません、東京タワーへ行きたいんですが、どう行けばいいでしょうか。