孫楊終審上訴集中在訴訟權被侵犯,翻譯問題造「人禍」成為佐證

2020-12-11 北青體育

自四月底孫楊正式向瑞士聯邦最高法院(「瑞士高院」)提起上訴起,西方一些體育界重磅人士也紛紛關注孫楊上訴情況。美國反興奮劑機構執行長、梅西御用律師以及國際泳聯(FINA)的高管都對孫楊案給了自己的看法。對此,我們再次連線趙括律師。

記者:最近有不少媒體報導美國反興奮劑機構老大特拉維斯·泰加特建議孫楊說出事件真相以爭取減輕處罰。這個方案會有效嗎?

趙括:豈止如此,Travis是要孫楊做汙點證人以換取減刑,這坑挖的。不過,這個一傳十、十傳百的「新聞」最初出現在澳大利亞《每日電訊報》3月4日的報導中,Travis的那段話當時被ABC、BBC、NBC、福克斯體育、雅虎體育、世界遊泳雜誌、南華早報等多家媒體轉載。感興趣的朋友可以自行查找英文原版進行對照。令人無法理解的是,對孫楊不利的境外報導,國內某些媒體炒冷飯也端上桌,為什麼那些支持孫楊的境外報導卻無人問津呢?

記者:那請您介紹下境外媒體對孫楊案有哪些正面報導?

趙括:可以,舉幾個例子:

美國MSN新聞網3月8日發表了澳大利亞廣播公司著名體育記者Tracey Holemes的評論文章《「藥王」孫楊,真相幾何?》(Sun Yang has been painted as a 『drug chet』. Let’s look at it in context)。

文章提醒觀眾「媒體不會告訴你孫楊沒有拿榔頭砸血樣瓶,只是用以打開外部容器;而且血樣一直被孫楊的醫生存放在其工作的醫院裡」。

文章還指出,當晚的採樣是孫楊在兩周內的第9次藥檢;在剛結束的亞運會上孫楊天天接受藥檢;職業生涯中,孫楊平均10-12天就接受一次藥檢。

文章對澳達利亞遊泳選手霍頓的雙標行徑嗤之以鼻,點名指責他對其隊友Thomas Fraser-Holmes、Jarrod Poort及Madeleine Groves的拒檢避檢行為視而不見。

文章最後點題:「給運動員貼上『藥王』標籤也許可以造就轟動效應標題,在領獎臺上抗議也許可以成為電視轉播熱點;但是孫楊案告訴我們:事情絕非那麼簡單。」

香港《南華早報》3月15日刊發記評論員Jonathan White的文章《孫楊職業生涯終結?CAS上訴、WADA新規以及遊泳圈的終極隱秘》(Sun Yang’s career over? CAS appeal, WADA code change and swimming’s 『darkest secrets』)。

文章解釋孫楊2014年首次違規是因為遵醫囑使用曲美他嗪,該違禁物質當年首次被列為禁藥,但網上更新的禁藥名單卻沒有中文版;此外,WADA早已降低了對曲美他嗪的管禁,因為它無助於提高運動能力。

文章特別指責了仲裁庭對孫楊性格的攻擊:「案情本身疑雲重重,但運動員的性格並非審判的對象;仲裁書對此開啟釁端,造成社交媒體上輿情洶湧」。

國際著名體育網站《運動員頻道》的主編Steven Selthoffer早在仲裁結果出臺前就發表長文《孫楊案根本就不是興奮劑違規的問題》(It’s not a doping case It never was: Sun Yang vs. WADA,抨擊WADA在藥檢體系的落後失控,把運動員當成替罪羊。

文章認為WADA的問題出在IT技術的落後,薄弱的軟硬體基礎設施造成藥檢體系的失控、腐敗、混亂。進而傷害到運動員的職業生涯;不僅孫楊,關乎到所有運動員。

文章還給了個有趣的假設:給WADA高管們50種藥品,其中10-15種含有違禁物質,然後只給他們中文的禁藥名單,通不過考核的全部下崗。

記者:原來境外媒體還是相當關注孫楊案的。那最近有什麼案情新進展的消息?

趙括:境外除了媒體,從事體育法和人權維護的律師圈也非常關注孫楊案。有消息說,一周前,WADA已經收到了瑞士聯邦最高法院的公函以及上訴狀等法律文件。這種情況有兩種可能:一種是案件已經受理,WADA必須在規定時間內提交應訴材料;也有可能是要求WADA對案件的受理性進行答辯。鑑於孫楊的上訴主要火力應該是集中在訴訟權被侵犯,案件的受理性無可辯駁,案件已經被受理是大概率事件。此事,外媒沒有一手消息來源,所以無法憑空報導,所以國內媒體也是萬馬齊喑;讓子彈飛一會兒。

記者:對孫揚來說這個消息還是鼓舞人心的,不過,這些天網上盛傳FINA法律委員會執行主席達倫·凱恩表示,即便孫楊上訴成功,最多也是將案件發回重審。

趙括:這個消息的來源是5月8日Darren在《雪梨先驅早報》上發表的文章。他那句話是有上下文的,緊跟著討論聽證會翻譯問題的段落;所表達的意思是:「鑑於翻譯是孫楊團隊自己找的,就翻譯問題上訴,最多就是發回重審。」

換句話說,翻譯問題若出於「天災」,將發回重審;但若基於「人禍」,則構成侵犯訴訟權,完全可以據此撤銷仲裁結果。而孫楊聽證會上的翻譯問題恰恰出於「人禍」。

上圖是翻譯問題的量化影響統計。從中可見,在聽證時間相差不多的情況下,(i)孫楊方證人的有效陳述時間不到WADA方證人的一半,而且(ii)孫楊方證人回答提問的數量連WADA方的1/3都不到。境外人士也對仲裁庭未能給聽證翻譯安排足夠時間這一「人禍」怨念頗大:

國際著名體育法律評論網站LawInSport在孫楊聽證會後發表長文《你的申訴被聽取了嗎:孫楊聽證會暴露了運動員權益保護的缺失》(Are you being heard? How the Sun Yang public hearing exposes a gap in athletes』 rights)。文章認為仲裁庭明知需要翻譯協助卻沒有做好相應方案:「翻譯過程沒有被給予充分的時間,迫使翻譯工作與證人作證同步進行,導致大部分的翻譯不完整不準確…WADA的翻譯斷斷續續,律師在意識到時間不夠後,經常趁翻譯間隙打斷證人,造成證人無法完整陳述或回答提問。」

《雪梨先驅早報》在聽證會第二天即發表評論《孫楊聽證會把「破敗」的反興奮劑系統架在火上烤》(Sun Yang CAS hearing puts heat on 『broken』 anti-doping system)。文章引述已成為人權律師的前加拿大奧林匹克遊泳運動員Nikki Dryden的採訪:「對於如此重要的案子,仲裁庭看上去完全沒有做好準備。仲裁庭似乎都沒意識(孫楊)能否說英語,這是司法公正的基礎,疏漏這點是對整個案子的嘲諷…仲裁庭沒有安排足夠的時間,孫楊的結案陳詞都被中斷,荒唐至極…看上去這些歐洲白人從未跟英語非母語的人士打過交道,完全不知道交流時間會翻倍、翻譯會詞不達意。」

仲裁庭中途指定有利益衝突的WADA部門經理充當替補翻譯,而該翻譯的各種錯譯、漏譯是造成聽證會翻譯問題的另一個「人禍」。上表是翻譯問題的質化影響統計,從中可見律師的提問接近一半有翻譯錯誤,而證人的回答一半以上有翻譯錯誤。此外,WADA律師和崔姓翻譯的不停打斷也讓證人無法連貫完整地進行表述。這一影響在楊明女士的聽證過程中尤為明顯。

楊在第一個問題回答到一半的時候,善意照顧崔:「你要不先翻」。

這段翻譯結束後,楊尚未繼續,WADA律師便搶著發問,急得楊連忙表示自己還沒說完;崔卻打斷楊:「你等一下,我沒聽見」,轉頭讓WADA律師重複問題。

重複問題後,楊回答:「是的,但是…」;崔翻譯了「是的」,吃掉了「但是…」;當楊要求完整回答時,崔將證人正當要求譯成怯生生的懇請「如果您允許我說的話…」。

於是,WADA律師就坡上驢,「(我不允許)你的律師會讓你說的」;當楊轉而向仲裁庭請求完整回答相關問題後,WADA律師冷冷一句,「我的時間有限,讓你兒子的律師來問(然後,你再回答)」。

就這樣,WADA律師和翻譯聯袂在聽證開頭的整整310秒內用一套組合拳套到一個斷章取義的回答,還安排了楊明女士支支吾吾、迴避問題的假象。整個25分半的聽證過程中,楊女士的有效陳述時間5分鐘都不到;質詢過程中的9個問答,問題譯錯了8個,答覆中有14個錯譯,而她被WADA律師打斷6次,被翻譯打斷9次。

由此可見,聽證會上的翻譯問題嚴重到了無法讓孫楊方證人正常作證的地步,從而既破壞了公平對等原則,也侵犯了孫楊的訴訟權。而翻譯問題並非「天災」,實為仲裁庭和WADA聯手造成的「人禍」。因此,即便僅就翻譯問題而言,上訴成功後禁賽處罰必被撤銷,而不是案件發回重審。

(本文受訪者趙括為化名,其身份為美國德克薩斯州持照律師、俄勒岡大學法學博士,而且還擁有伊利諾伊大學體育管理學和新聞學兩個碩士學位,曾在國內擔任過復星集團的法務總監,體育、傳媒、法務的綜合經驗在國內首屈一指。)

文/北青體育 劉艾林

相關焦點

  • 美國知名律師力挺孫楊:上訴100%會被受理!指出CAS三大漏洞
    近日,孫楊上訴是否會被受理一事鬧得沸沸揚揚。先是《紅星新聞》表示孫楊上訴已經被受理,還給出了案卷號。但隨後「環球廣播資訊」發文稱孫楊上訴還未被受理,仍有被駁回的可能。近日,國內媒體《北京青年報》記者採訪了一位知名律師(化名趙括)。
  • 律師:孫楊上訴有很大勝機可循 提供3點上訴邏輯
    趙括,一位中國籍的美國德州持照律師也對孫楊一案頗為關注。最近一段時間他對近10小時的聽證會錄像逐字研習了三遍、並反覆研究了78頁的CAS裁決書、比照了50多個SFSC判例,在眾多悲觀的輿論聲中,趙括律師根據他熟知的歐美司法邏輯,堅信孫楊的最終上訴仍有很大勝機可循,他已擬出相關的中英文上訴策略備忘錄,希望能對孫楊團隊上訴有所幫助。
  • 孫楊上訴成功的機率是多大?美官員說的話猶如放屁,和他們總統
    孫楊上訴成功的機率很低,翻身基本無望。根據《紅星報》官方報導,瑞士聯邦法院明確表示,不排除發回CAS重審的可能!目前CAS給孫楊開出的是禁賽8年的處罰,在主觀上也給人一種不想推翻之前決定的意思。孫楊上訴的事前自謙已經被媒體多次報導。國際專員法律委員會執行主席達倫·凱恩提到:「即使孫揚的上訴成功,該案最多也將退回CAS進行重審。」也許就已經暗示了大局一定,上訴翻案的希望渺茫。美國反禁藥組織執行長泰加特是一直鑑定「站在孫楊那邊」。
  • 律師:孫楊上訴有很大勝機可循 採用這種「姿勢」才有勝算
    趙括,一位中國籍的美國德州持照律師也對孫楊一案頗為關注。最近一段時間他對近10小時的聽證會錄像逐字研習了三遍、並反覆研究了78頁的CAS裁決書、比照了50多個SFSC判例,在眾多悲觀的輿論聲中,趙括律師根據他熟知的歐美司法邏輯,堅信孫楊的最終上訴仍有很大勝機可循,他已擬出相關的中英文上訴策略備忘錄,希望能對孫楊團隊上訴有所幫助。
  • 獨家|瑞士聯邦法院已受理孫楊上訴,編號4A_192/2020
    距離4月28日孫楊就兩個月前被CAS禁賽8年的裁決「壓哨」向瑞士聯邦法庭提起上訴,至今又已經過去了半個月時間。紅星新聞記者今日從瑞士聯邦最高法院獲悉,已經正式受理孫楊上訴,案卷編號為「4A_192 / 2020」,但案件相關細節目前仍處於「密封」狀態。
  • 上訴6天後,孫楊罕見獲公開力挺!1500萬粉絲大佬:支持孫楊上訴
    北京時間5月5日消息,這天是孫楊被CAS處以禁賽八年懲罰的第67天,是孫楊沉默的第64天,也是孫楊上訴的第6天。這段時間以來,孫楊的輿論環境一點點變得糟糕,相信不僅僅是孫楊本人,他的粉絲們也是度日如年。在外界不看好的情況下,孫楊選擇上訴,相信已經做好了孤注一擲的準備。上訴成功的話,名利雙收,所失去的一切都能失而復得,但是成功希望渺茫。
  • 孫楊上訴獲知名律師力挺,中國隊有望在奧運前迎回最強王牌
    原本以為,按照當前公布的信息和輿論來看,孫楊這次上訴應該很難成功,然而,令人感到非常意外的是,就在剛剛從國內傳來的消息發現,孫楊上訴似乎迎來了大反轉。據國內媒體《北京青年報》報導:「一位化名趙括的知名律師對近10小時的聽證會錄像逐字研習了三遍、並反覆研究了78頁的CAS裁決書、比照了50多個SFSC判例,在眾多悲觀的輿論聲中,趙括律師根據他熟知的歐美司法邏輯,堅信孫楊的最終上訴仍有很大勝機可循,他已擬出相關的中英文上訴策略備忘錄,希望能對孫楊團隊上訴有所幫助。
  • 看孫楊新金牌律師,如何用五關鍵點幫助孫楊「翻案」!
    看看孫楊聘請金牌律師,如何用五個關鍵點幫助孫楊「翻案」!確實厲害!記者應虹霞就撰文表示,該案件翻案核心關鍵就是:當事人聽證權涉嫌被侵犯!孫楊聘請的王牌律師團隊終於抓住了問題的要害! 當時 孫楊被CAS宣布禁賽8年的原由,核心只有一個——「檢查小組出示給運動員的授權書及檢查人員的相關資質都是正確的。」所以孫楊違規。由於向瑞士聯邦最高法院提起上訴的理由只能更偏重於程序方面的問題。孫楊新請的律師團隊怎麼辦?! 所以當孫楊新的律師團隊重新梳理案件的時候,抓住了一條:當事人平等原則或陳述意見的權利未得到維護。
  • 孫楊案件上訴期順延 若上訴成功或能參加東京奧運會
    一個月之前,國際體育仲裁法庭對孫楊做出了禁賽8年的處罰,孫楊可以在30天內向瑞士聯邦法院提出上訴,申請撤銷國際體育仲裁法庭的仲裁,也就是說孫楊提起上訴的截止期限是3月29日的下午5時,但目前為止孫楊這邊沒有任何的消息傳出。
  • 也說孫楊聽證會翻譯那些事,「氣質如蘭」女翻譯是WADA的,我跟她...
    文/應虹霞 中國奧運冠軍孫楊2月28日收到CAS一紙裁決,遭遇禁賽8年。CAS在裁決書中並寫道,孫楊可以在30天內向瑞士聯邦最高法院提起上訴。 理論上,孫楊的這波上訴期在北京時間3月29日截止。
  • 瑞士因疫情實行緊急狀態法 孫楊案件上訴期順延
    津雲新聞訊:北京時間2020年2月28日下午,國際體育仲裁法庭(CAS)對孫楊做出8年禁賽的裁決,不過孫楊依舊擁有在30天內再進行上訴的權利。近日,隨著上訴截止日期的臨近,有關孫楊命運的消息也再度成為大眾關注的焦點。
  • 孫楊:審理過程有問題,將上訴;用八個字表達心情,十分鐘獲贊23萬
    同時,孫楊可以在規定的時間內向瑞士聯邦最高法院進行上訴。處罰決定一經公布,熱搜榜前五名,孫楊獨佔其二:「中國泳協回應孫楊被禁賽」、「孫楊遭禁賽8年」這一事件的關注度之高,也就不言而喻了。同時,孫楊還寫道:「考慮到國際體育仲裁院在本案審理過程中存在的問題,我已委託律師依法向瑞士聯邦法院提起上訴。」結尾,孫楊感謝了國家體育總局、中國泳協以及體育愛好者。同時,表示自己會奮戰到底。
  • 因翻譯不準確,孫楊聽證會結果將推遲公布
    國際體育仲裁法庭公告國際體育仲裁法庭在公告中寫道:「2019年11月15日周五,體育仲裁法庭審理了世界反興奮劑機構對中國遊泳運動員孫楊和國際泳聯的上訴。在瑞士蒙特勒舉行的聽證會,通過網站進行了直播,讓所有對此事感興趣的人有機會關注會議的進程。
  • 為何是瑞士聯邦最高法院撤銷孫楊禁賽8年判決?聽證會程序或違規
    北京時間12月24日,瑞士聯邦最高法院已經撤銷了國際體育仲裁法庭今年2月針對孫楊禁賽8年的裁決。來自瑞士洛桑的最新消息稱,孫楊律師團隊已經收到了瑞士最高法院的撤裁決定。孫楊為何要向瑞士聯邦最高法院進行上訴呢?
  • 上訴若失敗金牌給霍頓?孫楊為渺茫翻盤希望拼了!網友:別掙扎了
    根據包括《swimming world》等在內的多家外媒綜合消息,孫楊在規定的最後期限內已經向瑞士聯邦法院正式提起了上訴。雖然媒體普遍認為翻盤的概率極低,但這也被視作孫楊方面的一個積極信號,那就是孫楊方仍然在積極地想要改變被禁賽8年的判決。
  • 孫楊 交織的嘆號與問號
    2月28日,世界反興奮劑機構訴中國遊泳運動員孫楊和國際泳聯案今天告一段落。從本案過程看,雙方焦點集中在對程序正義和執行標準的不同解讀上。孫楊強調自己是在維護運動員的合法權益。換言之,此案由興奮劑檢測而起,但決定最終走向的,在於判斷運動員對自身權益運用是否合規。
  • 孫楊的「自由之路」才剛剛開始
    根據外媒的報導,撤銷的原因是孫楊的律師團隊發現當初負責案件的三名法官中有一人涉嫌文化誤導和種族歧視,對孫楊可能帶有偏向,影響案件的程序正義。此消息一出,坊間一片譁然,認為孫楊上訴取得了階段性的勝利,甚至有參加東京奧運會的可能。
  • CAS仲裁報告分析:孫楊母親和翻譯的表現,葬送了孫楊的職業生涯
    #孫楊刪除公開言論和證據#國際體育仲裁法庭於2月28日上午10時發布了此前庭審對於孫楊的仲裁結果,宣布孫楊被禁賽八年,禁賽從仲裁結果發布時生效。還原整個庭審過程,孫楊和其團隊的表現極其不佳,這也成為了孫楊被仲裁禁賽八年的直接導火索。
  • 史詩級災難翻譯現場 孫楊:能再清楚準確些嗎?
    這場持續了10個小時的公開聽證會的議題,是審理世界反興奮劑機構(WADA)對孫楊和國際泳聯(FINA)的上訴。經過了雙方陳述、作證以及交叉詢問,孫楊在聽證會的最後進行了總結陳述。據悉,本場發布會美聯社派出記者超百名,外媒對此高度關注。出人意料的是,如此重要的國際場合,卻因為蹩腳的同聲傳譯翻譯團隊,導致過程變得十分不如人意。
  • 孫楊聽證會最大爭議!翻譯頻繁卡殼,孫楊無奈笑了,想換翻譯被拒
    北京時間11月16日,備受矚目的孫楊聽證會在瑞士蒙特勒結束,整個聽證會上沒有太多的證詞變化,反倒是翻譯成了最大爭議點!在聽證會第一階段中,同傳設備最先出現問題,在調試了約10分鐘後,聽證會才正式開始,不過在設備問題解決後,現場的同聲傳譯人員又出現了問題,由於業務不太專業,所以多次出現了錯漏翻的現象。當WADA律師詢問孫楊曾接受過200多次的藥檢時,同傳甚至是錯將「200次藥檢」翻譯成了「200毫升」。