( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第194篇英語知識文章
Throw a party?派對又不是物品,為什麼可以扔掉(throw)呢?很多人聽到這個詞組可能會摸不著頭腦,完全不懂什麼意思。
1.Throw a party 舉行派對
其實throw a party=have a party,並不是表示要「扔掉派對」,而只是普通地表示舉行派對。
We're throwing a party for Bill's retirement next week.
我們為下周退休的Bill舉行了一個派對。
2.Throw in 免費贈送
Throw in一般會根據語境有兩個意思:
(1)免費贈送(這裡的免費贈送特指那種在銷售裡面,買東西所附贈的禮品,並不是完全不需要付出的禮品,也可以說是「附贈品」)
Wow, they threw in a free gift with purchase!
哇,他們這裡消費還會有免費禮品贈送!
(2)表示秘密或話語無意中說漏嘴
主要表示可能話語並沒有經過腦袋的思考,就說出來了,類似我們常說的「說話不經腦袋」
She threw in a couple of odd remarks.
她無意說出了那對情侶的一些奇怪傳聞。
3.Throw cold water 潑冷水
和中文「潑冷水」一樣的直譯,也同樣是表示對別人的「看法,計劃,想法進行一些負面的影響」的意思。
I had planned on going to medical school but my dad threw cold water on this idea.
我一直想上醫學院,可是,我爸爸給我潑冷水。
4.Throw good money after bad 花冤枉錢
經常能看見的詞組!不僅僅是我們時不時會花「冤枉錢」,外國人也一樣!(證明某些商家的營銷套路真的了得...)花冤枉錢就像「把很多錢直接扔掉」一樣,沒有任何價值。
I bought a used car and then had to spend $300 on repairs. That was throwing good moneyafter bad.我買了輛二手車,之後不得不花300塊去維修。真是花冤枉錢。
5.Throw a look 瞄一眼
和前面的throw a party一樣,這裡的throw都不表示「扔」。Throw a look一般可以解釋為「瞄一眼,偷看一眼」。
The boy threw a frightened look in the direction of the house.
男孩朝房子那邊驚恐地看了一眼。
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!