信息時報訊 (記者 吳瑕) 近日,一段央視記者採訪尚比亞發展署官員的視頻在微博上迅速走紅。視頻中的男記者操著一口流利的「中國方言式英語」和發問,所幸尚比亞官員能夠聽得明白並對答自如,「雷倒」一片網友。「這是要氣死英語老師啊」、「我突然對自己的口語有自信了」……雖然男記者的英語發音令人忍俊不禁,但網友們的「神回復」更是奇葩百出,令人忍俊不禁。
英語發音語法都很標準
可惜是中式的
26日的《朝聞天下》中,央視記者專訪了尚比亞發展署總監安德魯。這條播出時間僅1.5分鐘的新聞在昨天成為了微博的熱議頭條。新聞中,出鏡的央視男記者一共用英語提出了三個問題。他的中式發音讓網友稱聽出了「好熟悉的味道」,有的還質疑他「是不是用漢語拼音標註法學的英語?」
除了不標準的英語發音外,第二個問題「How do you see China’s development in recently years?(你怎麼看待中國近年來的發展)」也成為網友們吐槽的重點。
通過英語專業八級考試的賀小姐對此啼笑皆非,「短短一個問題,就出現了三處語法錯誤。」在看完視頻後她如是點評。「按照標準的語法,該問題應該是:What do you think of China’s development in recent years?」賀小姐指出,雖然在口語中對於語法的要求不是太嚴格,但「How do you see」的表述明顯是中文的思維,是對「你怎麼看」的生硬譯法,不符合基本的語言規律。
昨天,一位知名英語培訓機構的美國外教Chris在看完視頻後,對於該記者的提問也做出了點評:「在整個採訪過程中,記者在第一個問題時顯得比較緊張,說得非常快,但到了第三個問題時,他的表現已經好很多了。他需要對『V』的發音更加留意,比如development中的V音。整體來說,記者的英語水平是在中級以上的,他最需要留意的是要放鬆,說得稍慢一點,另外,在整個採訪過程中,他的動作也可以更加輕鬆一點,比如問完一個問題,話筒可以稍慢一點舉給對方,顯得更加從容一點。」
網友調侃:對方聽懂了就是勝利
昨天,該微博成為新浪微博最「火」的微話題,共有超過13萬網友參與了討論,網友們的「神回復」更是奇葩百出,令人忍俊不禁。微博回覆中,男記者的英語發音被很多網友調侃:「這樣的發音口語是體育老師教的吧?」更有不少網友表示,看完視頻後「重燃」了對自己英語水平的自信。@singcan 說:「58秒時世界安靜了~多麼熟悉的口音~官員的表情有說不出的意味深長~帥哥,口語是體育老師教的吧?」 @麥兜大頭諸 說:「突然發現我對自己的英語發音信心百倍。神奇的是他們彼此之間都聽懂了!」
也有網友對於該記者送上了鼓勵的寄語,認為「對方聽懂了就是勝利」。@王豐-SCMP 說:「其實,除了腔調和發音,也沒那麼差……口齒清楚,句式簡單,對方聽懂了就是勝利!」而@不隱塵:中國方言式英語,這小哥說得特自信。
「你怎麼看待中國近年來的發展」
應該怎麼說?
央視記者:How do you see China’s development in recently years?
正常語法:What do you think of China’s development in recent years?
延伸閱讀:
中式英文流行 未婚男士直接翻譯成光棍quanggun
「網絡新詞」生生不息 「中式英語」大行其道