-
騎牆派英語怎麼說?sit on the fence,不是sit on the wall
無論是中國人,還是外國人,都少不了「騎牆派」,在英語裡「騎牆派」怎麼說?我們都知道牆在英語裡是wall,在牆上是on the wall:We fixed a picture on the wall.英語國家的人會用另一個相關的表達來比喻。我們知道籬笆,柵欄,圍欄英語單詞是fence:Several birds settled on the fence behind their house.
-
Sit on the Fence
,其中「fence」意為「柵欄」,從字面上來理解,可以譯作「坐在柵欄上」。 從上面的對話語境中不難看出,「sit on the fence」在實際語用的意思是「持觀望態度,保持中立」。事實上,俚語「sit on the fence」源自一種生活現象:試想一下,當你以騎馬的姿勢坐在柵欄上的時候,一條腿在一側,另一條腿在另一側,這個時候你並沒有傾向於任何一側。
-
英語sit on the fence 的用法
英語中,fence 是指柵欄的意思,那麼 sit on the fence 是什麼意思呢?今天我們一起來學習一下這個習語。Sit on the fence 並不是「坐在柵欄上」的意思,而是「保持中立;腳踩兩條船」的意思。讓我們通過幾個例句來學習一下。
-
fence是「圍欄」,sit on the fence是吃瓜群眾「坐在圍欄上」?
( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第244篇英語知識文章罐頭菌還記得以前每次上英語課的時候,英語課代表總會大聲地喊:Stand up,然後全班給英語老師行禮,然後Sit down,坐下開始上課。關於這個Stand up,Sit down,相信大家都無比熟悉,然而,這裡的sit,在很多情況下,卻有著不同意思的表達。
-
【10月14日英語朗讀課】On the fence
大家好,我是Chris, 你們的美思英語老師。Today we are going to learn an English idiom together.今天我們要一起學一個英文俗語。This idiom is: on the fence.
-
Nails in the Fence(釘子與籬笆)
新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文Nails in the Fence(釘子與籬笆) 2006-11-06 09:22 來源:中國日報網站 作者:
-
On the fence?
, share experiences and offer support to those who are on the fence about having kids.Those who are 「on the fence」 are still 「sitting on the fence」, straddling the fence like riding a horse, one leg on each side, meaning, metaphorically speaking they’re not yet able to take sides
-
實用英語口語:保持中立
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:保持中立 2007-06-11 22:57 來源:中國日報網站 作者:
-
美國習慣用語|on the fence
點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我(
-
Sit on the fence
Could you explain 「sit on the fence」?Sit on the fence is an idiomatic expression used to represent indecision or a refusal to takes sides in a dispute.
-
博世凱每日英語閱讀:A Hole in The Fence《籬笆上的洞》下篇
上期內容:博世凱每日英語閱讀:A Hole in The Fence《籬笆上的洞》上篇 Now that the little boy stopped hammering nails in the fence , his father told him to remove [移除] a nail each time he controlled
-
fence是圍欄,那sit on the fence是什麼意思?
我們知道sit有「坐」的意思,fence有「圍欄」的意思,那sit on the fence是什麼意思?sit on the fence的意思是「to delay making a decision」,即「猶豫不決」。這句習語源於中世紀英文。
-
句式「on the fence about sth」
The idiom "to be on the fence about sth" isused to describe being torn among decisionsor options.For instance, in today's lesson, the speaker was on the fence about what costume to wear.
-
—On the Fence
「Are you for or against the last proposal, or are you still on the fence?」「On the fence」 means 「neutral; undecided; not choosing one way or the other」「On the fence」的意思是中立、未決定、兩種方式都不選。
-
對某件事to be on the fence的意思是在說什麼
On the fence 可以用在以下的句型結構中:Subject + is + on the fence主語 + is + on the fence例句:A: Are you goingB: I'm still on the fence你要接受那份工作嗎?
-
經典雙語美文|Nails In The Fence 釘子和籬笆
點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我(
-
「On the fence」是 「在籬笆上」的意思嗎?
On the fence 騎在籬笆上, 左右不定, 可以理解為兩面觀望!So is our Mayor is still on the fence about this?市長還是舉棋不定嗎?2.Fence sth in 用柵欄或籬笆圍住She would need to fence in the field if she was to keep a horse here 如果她打算在哪裡養一匹馬,就必須把那塊地用柵欄圍起來
-
【每日單詞】on the fence、malicious、flux、
開始講解今天我們要學的詞是on the fence
-
通過媽媽教我對「牆頭草」的認識
小的時候那時和現在的小孩比就是個傻瓜孩子,8歲已經上學了還對大人說的話不懂,有一次媽媽和她同齡人在一起議論一個事的時候,其中有個人就說別和他一樣,他是牆頭草,順風倒。她說的牆頭草引起我的好奇,就問媽媽什麼是牆頭草啊,當時媽媽說大人說的事你一個小孩子你又不懂別摻合,以後我再給你解釋,過了幾天和媽媽出去玩的時候,正好有一家人的牆頭上長了草,那時候正好是夏季,在人家的牆頭上長的那棵草大約有50釐米高,媽媽就指著那棵草對我說這就是牆頭上的草,颳風時就會來回順風搖擺,當時對它的搖擺沒有放心裡去,主要是牆頭上還能長草這也是第一次發現,好奇又問媽媽為什麼別的草都長在地下,它為什麼長在牆頭上
-
牆頭草、風吹兩邊倒的三大生肖
那麼,你知道在十二生肖中,有哪幾個生肖也是這樣的牆頭草嗎?屬兔如果有人願意替屬兔的人安排他們的事情,他們不會反感,反而會覺得省事了,所以他們偶爾會按別人的想法做事。舉個簡單的例子,在大家開會或討論的時候,他們可能就會一會贊同說這個人說的看法,一會同意那個人說的觀點,最後他們再和大家交流一下,不會再有其他不同的想法,大家的意見就代表他們的意見了。