英語sit on the fence 的用法

2020-12-09 英語綠皮書

英語中,fence 是指柵欄的意思,那麼 sit on the fence 是什麼意思呢?今天我們一起來學習一下這個習語。Sit on the fence 並不是「坐在柵欄上」的意思,而是「保持中立;腳踩兩條船」的意思。讓我們通過幾個例句來學習一下。

例句1:He tends to sit on the fence at meetings.

開會時他往往持觀望態度。

例句2:You can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.

你不能再保持中立了——你必須決定支持誰。

例句3:When Tom and Mary argue, it is better to sit on the fence.

當湯姆和瑪麗爭執時,最好保持中立態度。

例句4:You have to choose whether you support the candidate or not. You can’t sit on the fence right now. You must vote.

你必須選擇是否支持這個候選人,不能再觀望了,必須投票。

通過以上例句的學習,我們可以看出,這個習語可以用到的場合很多,能很好的表達人的一種觀望態度,希望大家在以後的學習中能靈活運用。

相關焦點

  • Sit on the Fence
    從上面的對話語境中不難看出,「sit on the fence」在實際語用的意思是「持觀望態度,保持中立」。事實上,俚語「sit on the fence」源自一種生活現象:試想一下,當你以騎馬的姿勢坐在柵欄上的時候,一條腿在一側,另一條腿在另一側,這個時候你並沒有傾向於任何一側。
  • 騎牆派英語怎麼說?sit on the fence,不是sit on the wall
    無論是中國人,還是外國人,都少不了「騎牆派」,在英語裡「騎牆派」怎麼說?我們都知道牆在英語裡是wall,在牆上是on the wall:We fixed a picture on the wall.那麼,「騎牆觀望」是不是「sit on the wall」?事實是,沒有人會把用「sit on the wall」表示「騎牆觀望」。英語國家的人會用另一個相關的表達來比喻。
  • fence是「圍欄」,sit on the fence是吃瓜群眾「坐在圍欄上」?
    罐頭菌還記得以前每次上英語課的時候,英語課代表總會大聲地喊:Stand up,然後全班給英語老師行禮,然後Sit down,坐下開始上課。關於這個Stand up,Sit down,相信大家都無比熟悉,然而,這裡的sit,在很多情況下,卻有著不同意思的表達。
  • Sit on the fence
    Could you explain 「sit on the fence」?Sit on the fence is an idiomatic expression used to represent indecision or a refusal to takes sides in a dispute.
  • fence是圍欄,那sit on the fence是什麼意思?
    我們知道sit有「坐」的意思,fence有「圍欄」的意思,那sit on the fence是什麼意思?sit on the fence的意思是「to delay making a decision」,即「猶豫不決」。這句習語源於中世紀英文。
  • 每日地道口語:Sit on the fence坐在圍牆上,這不是吃瓜群眾嗎?
    今天給大家分享一句很有畫面感的地道口語:Sit on the fence,也可以說be on the fence。Fence有「圍牆、籬笆」的意思,直譯是「坐在圍牆上」,是不是很有吃瓜群眾的畫面感呢?You can not sit on the fence any longer. You should decide whose side you are on as soon as possible. 你不要再觀望了,你需要儘快決定你支持哪一方。2.
  • 你知道sit tight是什麼意思嗎?
    2、sit comfortably with sthHis views did not sit comfortably with the management line.他的意見和管理部門的方針不大吻合。這句話中sit comfortably with的意思是在某位置或某場合顯得合適、顯得自然、如魚得水。
  • On the fence?
    Those who are 「on the fence」 are still 「sitting on the fence」, straddling the fence like riding a horse, one leg on each side, meaning, metaphorically speaking they’re not yet able to take sides
  • 美國習慣用語|Sit on one's hands
    點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我(
  • 英語seat 和 sit 的區別
    英語中,seat 和 sit 都有「坐」的意思,但是它們的用法不同,今天我們一起來學習一下。1. seat:作動詞時,意思是「使就座」,是及物動詞,一般和反身代詞連用,或用於被動結構,強調坐在座位上。2. sit:意為「坐」,用作不及物動詞,與stand相對。例句4:Let’s sit here and talk for a while.讓我們坐下來談一會吧。
  • 實用英語:On the fence 牆頭草
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:On the fence 牆頭草 2008-09-16 21:32 來源:美國習慣用語 作者:
  • sit和seat用法區別:做動詞都是「坐」,但用法有很大的不同
    中學英語詞彙是英語的常用詞。熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。今天我們來認真sit和seat的用法,請熟讀例句到會說:01sit不規則動詞,過去式和過去分詞都是sat:基本用法:1,坐:They sat on a park bench.
  • 初中英語動詞:stand與sit,閱讀常見其延伸含義
    今天給大家分享的動詞是stand與sit,只要學過英語,對這兩個單詞就一定不陌生,上課時老師經常說「stand up」,「sit down」,幾乎每個學生都明白其含義
  • 【10月14日英語朗讀課】On the fence
    大家好,我是Chris, 你們的美思英語老師。Today we are going to learn an English idiom together.今天我們要一起學一個英文俗語。This idiom is: on the fence.
  • Nails in the Fence(釘子與籬笆)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文Nails in the Fence(釘子與籬笆) 2006-11-06 09:22 來源:中國日報網站 作者:
  • 坐在椅子上,是sit in a chair還是sit on a chair? 傻傻分不清楚
    沒看的小夥伴戳下面複習一下英語聊「專業」不要只會說「my major」,用「do」輕鬆搞定!英語中介詞的用法真心特別的微妙。只要變一個介詞整個句意都會有天翻地覆三生劫一般的變化~今天我們拿sit in a chair 以及 sit on a chair來小試牛刀。
  • 【盤點】英語中常見詞彙的不常見的用法(中)
    【盤點】英語中常見詞彙的不常見的用法(中) 2016-02-25 11:16 來源:搜狐教育 作者:
  • 我想靜靜 用英語怎麼說,你知道嗎
    點擊藍字,每天5分鐘,突破英語聽力障礙!
  • 美國習慣用語|on the fence
    點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我(
  • 英語流行語:「騎牆派」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「騎牆派」英文怎麼說?   「騎牆」字面意思是「to sit with your legs on either side of the fence」,與英文「sit on a fence」含義相近,都表示「猶豫不決,採取觀望態度(straddle)」。帶有貶義色彩。