英語中,fence 是指柵欄的意思,那麼 sit on the fence 是什麼意思呢?今天我們一起來學習一下這個習語。Sit on the fence 並不是「坐在柵欄上」的意思,而是「保持中立;腳踩兩條船」的意思。讓我們通過幾個例句來學習一下。
例句1:He tends to sit on the fence at meetings.
開會時他往往持觀望態度。
例句2:You can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.
你不能再保持中立了——你必須決定支持誰。
例句3:When Tom and Mary argue, it is better to sit on the fence.
當湯姆和瑪麗爭執時,最好保持中立態度。
例句4:You have to choose whether you support the candidate or not. You can’t sit on the fence right now. You must vote.
你必須選擇是否支持這個候選人,不能再觀望了,必須投票。
通過以上例句的學習,我們可以看出,這個習語可以用到的場合很多,能很好的表達人的一種觀望態度,希望大家在以後的學習中能靈活運用。