Nails in the Fence(釘子與籬笆)

2020-12-13 新東方網

新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文

Nails in the Fence(釘子與籬笆)

2006-11-06 09:22

來源:中國日報網站

作者:

  Nails in the Fence(釘子與籬笆)

  There was a little boy with a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence.

  The first day the boy had driven 37 nails into the fence.

  Then it gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.

  Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.

  The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence. He said, "You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say I'm sorry, the wound is still there. A verbal wound is as bad as a physical one.

  Friends are a very rare jewel, indeed. They make you smile and encourage you to succeed. They lend an ear, they share a word of praise, and they always want to open their hearts to us. Show your friends how much you care.

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 經典雙語美文|Nails In The Fence 釘子和籬笆
    His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence.以前,有個小男孩,脾氣很壞,他爸爸就給他一包釘子,讓他每次發脾氣的時候就往籬笆上釘釘子。
  • 【小故事,大道理】The Fence-籬笆上的釘子
    His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence. The first day the boy had driven 37 nails into the fence.
  • 【英語美文朗讀】 A Boy and Nails 男孩和釘子
    他的父親給了他一包釘子,並告訴他每次發脾氣時,就用錘子把一根釘子釘在籬笆上。  The first day,the boy had driven 37 nails into the fence.Over the next few weeks,as he learned to control his anger.the number of nails hammered daily gradually dwindled(減少) down.He discovered
  • 博世凱每日英語閱讀:A Hole in The Fence《籬笆上的洞》下篇
    上期內容:博世凱每日英語閱讀:A Hole in The Fence《籬笆上的洞》上篇       Now that the little boy stopped hammering nails in the fence , his father told him to remove [移除] a nail each time he controlled
  • 朱小迪講英語故事:男孩和釘子
    他的父親給了他一包釘子,並告訴他每次發脾氣時,就用錘子把一根釘子釘在籬笆上。 The first day, the boy had driven 37 nails into the fence.He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence. 第一天,男孩兒釘了37根釘子。接下來的幾個星期,他學會了控制自己的脾氣,每天釘的釘子數目逐漸減少了。他發現,控制脾氣要比釘釘子容易些。
  • 【雙語閱讀】初中英語寓言故事:男孩和釘子
    into the back of the fence.他的父親給了他一包釘子,並告訴他每次發脾氣時,就用錘子把一根釘子釘在籬笆上。The first day,the boy had driven 37 nails into the fence.Over the next few weeks,as he learned to control his anger.the number of nails hammered daily gradually dwindled down.He discovered it was
  • 英文小短文——《男孩和釘子》
    His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, he must hammer a nail into the fence.The first day the boy hammered 37 nails into the fence.
  • 「On the fence」是 「在籬笆上」的意思嗎?
    On the fence 騎在籬笆上, 左右不定, 可以理解為兩面觀望!So is our Mayor is still on the fence about this?市長還是舉棋不定嗎?2.修理; 修補; 縫補; 織補Fences [fensz] n 柵欄; 籬笆; 圍欄Is it too late to mend fences with your ex-wife現在與你的前妻重歸於好是否有點太晚了The two countries
  • 【雙語彙】Fence:一個籬笆有幾個意思
    大家對fence這個詞應該都不陌生。「籬笆、藩籬、木欄」的釋義躍然眼前,看多了這詞本身都帶著木頭味兒。在美國的中產社區,家家戶戶房屋之間都得扎個籬笆。鄰裡出門,隔著草木疏疏的木條柵欄打個招呼。如美國詩人羅伯特·佛洛斯特所說,「Good fences make good neighbors(籬笆扎得好,鄰裡處得來)」。
  • 熟詞生義:「a bed of nails」不是指的是「一床的釘子」!
    大家好,我們今天分享的表達「a bed of nails」,它不是指「一床的釘子」,它的含義正好和我們上一條內容分享的「a bed of roses」相反:bed of nails 困境;艱難的生活;痛苦的事
  • 牆籬笆、槍籬笆還是廠籬笆
    比如,牆籬笆。我當然也是看來的,來源無非是民國報刊。 雖然第一時間就讀著有點怪,心裡還是想,方言的讀音會異化也說不定。何況它的意思似乎狠貼切,籬笆就是拿來派牆的用場的。 細究起來,這可以稱之為望義生文。狠多人有這種思維定勢。
  • —On the Fence
    「Are you for or against the last proposal, or are you still on the fence?」「On the fence」 means 「neutral; undecided; not choosing one way or the other」「On the fence」的意思是中立、未決定、兩種方式都不選。
  • 實用英語:On the fence 牆頭草
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:On the fence 牆頭草 2008-09-16 21:32 來源:美國習慣用語 作者:
  • sit on the fence,不是sit on the wall
    我們知道籬笆,柵欄,圍欄英語單詞是fence:Several birds settled on the fence behind their house.幾隻鳥停在他們房子後面的籬笆上。I saw a grey cat walking on the fence in the backyard.我看見一隻灰貓在後院的籬笆上走。There was a For Sale notice on the fence.
  • 美國習慣用語|on the fence
    美國人把這種情況叫做:on the fence。Fence就是"籬笆"。On-the-fence的意思也就是騎在籬笆上,左右不定,也就是說,還沒有決定投贊成票,還是反對票。下面就是一例:"Sorry, friend: I can't tell you right now how I will vote on the new tax bill.
  • 受傷的籬笆
    點擊標題下面的藍色微信名
  • 英語小短文練聽力 把籬笆塗成白色
    點擊上方↑↑↑藍色字一鍵關注在線英語聽力室丹尼想把籬笆塗成白色Danny's fence(籬笆) needed painting(著色,上色). He wanted to paint it white. He looked in the phone book. He looked under "P" for Painters. He called up a painter.
  • You' re really as hard as nails是說像釘子嗎?其實指鐵石心腸
    as hard as nails鐵石心腸。這個由來已久的短語起初是用flint stone(打火石)。後來因為打火石越來越少見,而且有很多東西都比它硬,所以就逐漸改成as hard as nails.hard有時指難以改變的,有時指困難的,有時指冷酷的,使用時要特別注意。
  • 「on the fence」 可不僅僅是「在籬笆上」哦~
    Everyone's flipping out about it, but you know I'm still on the fence at best.Anyway, the only thing is, I have to go to San Francisco to meet him.