【漫畫英語】有趣的英語雙關2

2021-02-15 大學雲英語

雙關語,英文是pun

是英語中常見的修辭格之一

啥是雙關語?我們先來看個例子:

有個人在醫院輸液,輸著輸著就開始狂笑。

別人問他笑什麼。

他說:「我笑點滴(低)」

.

(好冷)

在一定的語言環境中,利用詞的多義或同音的條件,使語句具有雙重意義,有意使語句具有雙重意義,從而達到 含蓄、幽默,更有深意的效果,言在此而意在彼,這種修辭手法就叫做雙關語

雙關不只是中文的「小遊戲」,英文中也有哦~一起來看組趣味的英文小插畫,邊笑邊學吧~

 

Leave me alone! I』ve been under a lot of pressure lately.

走開!我最近壓力很大!

走開!我最近受到的壓強很大。

(碳變鑽石需受高壓)

 

You make me feel safe.

你讓我感到安全!

你讓我摸到了保險柜。

(safe作名詞有「保險柜」的意思。)

 

Beautiful day, isn’t it? hanging out …

天氣不錯啊,一起出去玩吧!

天氣不錯啊,來晾衣服吧!

(hang out 既可以表示「閒逛」,也可以表示「晾衣服」。)

 

Make up your mind.

做個決定。

給你的腦子化個妝。

(make up 有「化妝」的意思。)

 

Wow! He’s so cool.

他真酷!

他(便攜冰箱)真冷!

 

Blue Cheese:I feel so blue.

藍奶酪:我很傷心!

藍奶酪:我真藍啊!

(blue除了表示「藍色」,還可表示「憂鬱的,傷心的」。)

 

Just look at your son! He went out and got stoned.

看看你兒子!他出去喝了個酩酊大醉回來!

看看你兒子!他出去鑲了塊石頭回來!

get stoned:(由於酒精或藥品而)神志恍惚

 

AWW… You are such a sweetheart!

你真是個超棒的情人!

你真是個超甜的「心」!

 

Just in case.

以防萬一.

JUST在盒子裡。

 

Taking control.

採取控制。

拿走'ctrl'鍵。

 

LOL… You crack me up.

哈哈,你笑死我了!

呵呵,你把我弄破了!

(crack sth. up 既可以表示「使……哈哈大笑」,也可以表示「把……弄破」)

 

High Five

擊掌(Give Me Five)

FIVE高高在上

▌信息: 大學雲英語綜合整理編輯,轉載請註明出處!

▌配圖:來自網絡,僅用於學習交流與研究。如有侵權,請聯繫我們刪除

▌編輯:gdutceo

相關焦點

  • 「英語學習」好玩兒的圖集分享,一起感受英語中的有趣雙關語~
    什麼是雙關語?我們先來看一下它的標準定義:雙關語(pun)指在一定的語言環境中,利用詞的多義和同音的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼的修辭方式。其實,不只咱們中文裡有這樣有趣的文字遊戲,英語中也屢見不鮮噢。
  • 盤點英語中有趣的雙關語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文盤點英語中有趣的雙關語 2009-08-11 18:48 來源:中青網英語角 作者:
  • 少兒英語學習:英語中有趣的雙關語
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>經驗交流>正文少兒英語學習:英語中有趣的雙關語 2012-11-08 08:31 來源:英語世界 作者:
  • 英語廣告中雙關語的翻譯【2】
    三、英語廣告中雙關語的翻譯 雙關語在英語廣告中被廣泛使用。廣告商為了增強廣告的吸引力和創新意識,偏愛使用雙關語,而雙關語能使語言含蓄、幽默、生動、給人回味和想像的空間。因此可以說,雙關語在英語廣告中佔據著重要的位置。
  • 英語廣告中雙關語的翻譯
    摘 要:雙關語是英語廣告中較為常見並且非常受歡迎的修辭手段。由於語言、文化及表達習慣的差異,雙關語在翻譯的過程中較為艱難,並也在翻譯界存在一定的爭議。本文通過對英語廣告和雙關語的特點、功能及其對其兩者之間的關係分析了解,從翻譯學的角度,利用翻譯學理論,對雙關語在英語廣告中的翻譯做出初步的探討。
  • 英語中有趣的雙關語
    上一個帖子發表後,網友sunnyday給我留言,認為帖子中提到的那句話,實際上是一個pun(雙關語)。嚴格地講,那句話並不是pun,pun通常只有兩個意思,而那句話至少有六個意思。不過這位網友的留言,讓我覺得有必要再寫一個帖子,專門介紹一下什麼是pun,以及看懂、聽懂pun所帶來的樂趣。
  • 英語中的雙關語,只有英文好的人才能Get到笑點!
    Instagram上的一位設計師繪製了這組有趣的漫畫,一起來看看吧。下面的註解中,黑體字是短句的真正釋義,斜槓後的是表面意思。做個決定/ 給你的腦子化個妝走開!雙關語大致可以分為兩類 1.詞義雙關所謂詞義雙關,就是利用英語詞彙的一詞多義特點,使之在特定語境下產生特殊的語言雙關。
  • 英文中那些有趣的雙關語
    雙關語(pun)是英語中一種常見的修辭手法。
  • 這些有趣的英文雙關語,你一定沒有見過
    英語也和漢語一樣有雙關語(pun)。今天小編和大家分享以下漫畫,生動有趣地展現英語語言的魅力。
  • 這些有趣的英文雙關語,你一定沒有見過.
    英語也和漢語一樣有雙關語(pun)。今天小編和大家分享以下漫畫,生動有趣地展現英語語言的魅力。
  • 英語中也有一語雙關!
    今天,Stella想跟大家聊一個有趣的話題——一個漢語、英語中都有的修辭手法:雙關。所謂雙關,就是在一定的語言環境中,利用詞的多義或同音的條件,使語句具有雙重意義,這種言在此而意在彼的修辭手法就叫做雙關。
  • 英語「雙關」詞彙
    英語裡有一些「雙關」詞彙,在讀到的時候一定要注意結合語境去理解。
  • 那些讓你眼前一亮、拍手叫好的英語「雙關語」翻譯
    據《辭海》解釋「雙關 , 修辭學上辭格之一 ,利用語言文字上同音或同義的關係 ,使一句話關涉到兩件事。」雙關語具有雙重意思,一個是表面的,一個是隱含的,其中往往以隱含的為主。雙關可以加深語言的韻味 ,表現語言的藝術魅力。雙關語有兩種:寓意雙關 ( homograph) 和諧音雙關 (homophone)。
  • 英語學習中一些有趣的雙關語
    所謂pun,通常是指利用一個單詞的兩個含義,或者利用兩個特定的單詞,達到「一語雙關」的目的。話,其中的grave有兩個含義,一個是「嚴肅的」(形容詞),一個是「墳墓」(名詞),因此這句話的意思是:他不是一個嚴肅的人,除非他躺到墳墓裡,才能嚴肅起來。
  • 英語中的雙關語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語中的雙關語 2009-03-11 19:44 來源:中青網 作者:
  • 有趣的英語雙關語
    雙關語即用一詞二義或同音異義為詼諧之用。1. ---How do you call adeer without eyes?        ---No idea.(No-eye deer)    ---我們怎麼稱呼一隻沒有眼睛的鹿啊?
  • 這些英語雙關語怎麼翻譯?
    (wiki)雙關語(pun)是英語中較為常見的修辭格,廣泛應用於文學作品,影視作品以及日常生活中。雙關語通常利用多義詞或同音/諧音,製造出幽默或諷刺的效果。很多英語雙關語都讓人過目難忘,但要把它們翻譯成中文,並做到「信達雅」,卻不是那麼容易的事。下面列舉一些英語雙關語的例子,中文解釋僅供參考。歡迎留言提供你的翻譯版本。
  • 英語中的幽默:句法、語義、語音雙關
    這則幽默中雙關產生的原因是對in the nude在句中不同功能的理解,即作定語或作狀語。2. 語義雙關語義雙關例一:一個男孩子為了追求一個在銀行窗口工作的女孩子,便在遞交存摺的同時附上了一張小紙條。語義雙關例二:英語(論壇)習慣用語生動形象,用在一定的語境中,可以產生一語雙關的效果。--What weather does mice most dislike?--When it is raining cats and dogs.
  • 高段位英語脫口秀中的雙關語,你能get幾個?
    英文中的雙關語的段子經常看英語脫口秀你就會能發現,英語脫口秀裡的很多笑點(punch line)都源自於雙關語。我們的早餐英語之前也分享過很多以雙關語為答案的腦筋急轉彎。雙關語在英語中有同形同音雙關,比如:light就有光,也有亮的意思。
  • 英語中的雙關語:據說英文好的人才能看懂這些笑點!
    雙關是常見的修辭手法,巧用雙關語讓對話都顯得幽默。今天分享給大家一些絕妙的英語雙關語。