雙關語,英文是pun,
是英語中常見的修辭格之一
啥是雙關語?我們先來看個例子:
有個人在醫院輸液,輸著輸著就開始狂笑。
別人問他笑什麼。
他說:「我笑點滴(低)」
.
(好冷)
在一定的語言環境中,利用詞的多義或同音的條件,使語句具有雙重意義,有意使語句具有雙重意義,從而達到 含蓄、幽默,更有深意的效果,言在此而意在彼,這種修辭手法就叫做雙關語。
雙關不只是中文的「小遊戲」,英文中也有哦~一起來看組趣味的英文小插畫,邊笑邊學吧~
Leave me alone! I』ve been under a lot of pressure lately.
走開!我最近壓力很大!
走開!我最近受到的壓強很大。
(碳變鑽石需受高壓)
You make me feel safe.
你讓我感到安全!
你讓我摸到了保險柜。
(safe作名詞有「保險柜」的意思。)
Beautiful day, isn’t it? hanging out …
天氣不錯啊,一起出去玩吧!
天氣不錯啊,來晾衣服吧!
(hang out 既可以表示「閒逛」,也可以表示「晾衣服」。)
Make up your mind.
做個決定。
給你的腦子化個妝。
(make up 有「化妝」的意思。)
Wow! He’s so cool.
他真酷!
他(便攜冰箱)真冷!
Blue Cheese:I feel so blue.
藍奶酪:我很傷心!
藍奶酪:我真藍啊!
(blue除了表示「藍色」,還可表示「憂鬱的,傷心的」。)
Just look at your son! He went out and got stoned.
看看你兒子!他出去喝了個酩酊大醉回來!
看看你兒子!他出去鑲了塊石頭回來!
get stoned:(由於酒精或藥品而)神志恍惚
AWW… You are such a sweetheart!
你真是個超棒的情人!
你真是個超甜的「心」!
Just in case.
以防萬一.
JUST在盒子裡。
Taking control.
採取控制。
拿走'ctrl'鍵。
LOL… You crack me up.
哈哈,你笑死我了!
呵呵,你把我弄破了!
(crack sth. up 既可以表示「使……哈哈大笑」,也可以表示「把……弄破」)
High Five
擊掌(Give Me Five)
FIVE高高在上
▌信息: 大學雲英語綜合整理編輯,轉載請註明出處!
▌配圖:來自網絡,僅用於學習交流與研究。如有侵權,請聯繫我們刪除
▌編輯:gdutceo