《我的中國故事:海外漢學家視野裡的中國》中英文版新書發布

2020-12-27 中安在線網站

  中安在線、中安新聞客戶端訊 8月23日,由中國圖書進出口(集團)總公司主辦的《我的中國故事:海外漢學家視野裡的中國》中英文版新書發布儀式成功舉辦。

  《我的中國故事:海外漢學家視野裡的中國》中文版由時代出版傳媒股份有限公司旗下的北京時代華文書局出版,英文版由德國弗雷德出版社出版。此書是中圖公司「外國人寫作中國系列」中的一部重要作品。15位作者來自世界各地,大部分是中華圖書特殊貢獻獎獲獎者。他們講述了自己在從事中國圖書翻譯、出版或撰寫有關中國的圖書時的心得和體悟,訴說了他們難以割捨的中國情緣。

  中國圖書進出口(集團)總公司總經理張紀臣表示,中圖公司不斷創新中國文化「走出去」的形式。他相信本書的出版將會得到世界各地讀者的歡迎,也將推動海外讀者對中國圖書和中國文化的了解。

  安徽出版集團董事長王民表示,《我的中國故事:海外漢學家視野裡的中國》翻開了國際出版的新篇章。日後,該集團將加強與中國圖書進出口(集團)總公司的合作,共同致力於傳播中華優秀文化,講好中國故事,推介精彩中國,讓國際出版合作成果惠及世界。

  白羅米、杜光民、金勝一三位漢學家代表現場講述自己的中國故事,並暢談海外民眾對中國文化的感知和理解;探討中國文化在當今世界的地位以及中國傳統文學對於當代社會的影響和意義;從漢學家的角度提出中國文化「走出去」的建議和策略。

  該書中英文版在全球的出版發行有利於向世界傳播中國故事,發出中國聲音,積極展現開放創新,和而不同的中國印象,豐富中國文化「走出去」的形式,增強中國文化軟實力。(記者徐慧冬)

相關焦點

  • 漢學家,用外語寫作「中國故事」
    他們用各自的視角向世界訴說著自己的「中國故事」,他們用充滿真情實感和富有個性色彩的故事吸引外國讀者,使更多人了解中國、喜歡中國。他們是中國文化在海外的「本土代言人」,他們是中國人民與其他國家人民之間加深互信與融通的紐帶,他們是中國文化「走出去」的最佳助力。
  • 外國人講述中國抗疫故事《凱哥日記》中英文版新書發布分享會在渝...
    2020年12月27日,由重慶國際傳播中心、新世界出版社舉辦的《凱哥日記》(中、英文版)新書發布分享會在重慶鍾書閣書店舉辦。《凱哥日記》作者喬拉凱伍德(Jorah Kai Wood,中文名:王凱)在現場與讀者分享了他的創作經歷。
  • 「海內存知己,天涯若比鄰」:海外漢學家的中國情緣
    新華社北京9月19日電(新華社記者 史競男) 在中國現代著名女作家蕭紅逝世76年後,她的最後一部未能完成的作品《馬伯樂》得以「重生」——美國著名漢學家、翻譯家葛浩文續寫《馬伯樂》,完成了一次跨越語言、文化和世紀的書寫。
  • 美國漢學家翻譯的《史記》英文版新書在南京大學發布
    新華社南京5月24日電(記者陳席元)美國威斯康辛大學麥迪遜分校校長瑞貝卡·布蘭科一行23日訪問南京大學,雙方正式籤署校際戰略合作框架協議,啟動戰略合作夥伴關係,《史記》英文版新書同時發布。《史記》英文版譯者是美國著名漢學家、威斯康辛大學麥迪遜分校倪豪士教授。南京大學校長呂建與瑞貝卡·布蘭科、倪豪士、南京大學出版社社長金鑫榮共同為《史記》英文版四冊新書揭幕。金鑫榮介紹了《史記》外譯項目取得的成績,目前已在國內出版四卷,還有三卷會陸續出版,其餘部分仍在翻譯中。
  • 《共和國火車頭—新中國70年見證》中英文版新書首發式在京舉辦
    中國網10月22日訊 10月20日上午,由外文出版社、中國鐵道博物館共同主辦的「見證新中國70年—《共和國火車頭》中英文版新書首發式」在中國鐵道博物館(東郊館)火車頭展示大廳舉行。中國外文局副局長陸彩榮,中國鐵道博物館館長李春冀,中國鐵路作家協會主席、作者王雄,原鄭州鐵路局局長徐宜發,外文出版社社長徐步、總編輯胡開敏等嘉賓出席活動。
  • 「『全球視野』中的哈薩克斯坦」學術研討暨新書發布會舉行
    新書《「全球視野」中的哈薩克斯坦:經貿、醫療與人文新觀察》本次會議發布的新書《「全球視野」中的哈薩克斯坦:經貿、醫療與人文新觀察》是2019年北京大學「全球視野·北京大學研究生暑期國際調研團此次新書的發布是外國語學院利用這種資源的新嘗試,也是探索「全球視野」中跨學科的國別和區域研究的新起點。
  • 中國作家需要好的海外代理人
    同為作家,甚至是被認為與莫言一樣有可能獲得諾貝爾文學獎的中國重量級作家,王安憶對此出奇的冷靜:「即便莫言得了諾貝爾文學獎對我們中國是一件很大的事情,但我個人也懷疑從此西方是不是對中國文學就會關心?莫言得獎那幾天我正好在英國,他們都不知道莫言。有的時候我也問我自己,為什麼人家對中國文學不關心? 但我們也需要反問自己,比如我們對寮國關心不關心? 我們對辛巴威關心不關心?
  • 《我們和你們:中國和巴基斯坦的故事》中英文版發行
    中國經濟網伊斯蘭瑪巴德11月26日訊(記者梁桐)11月25日,記錄中巴深厚友誼發展歷史的新書《我們和你們:中國和巴基斯坦的故事》(You and Us: Stories of China and Pakistan)中英文版發行儀式在巴基斯坦首都伊斯蘭瑪巴德隆重舉行。
  • 《中國陶瓷史》西班牙語版新書發布會在京舉辦
    本網記者 呂家佐/攝  中國社會科學網訊(記者呂家佐)2019年8月22日下午,在第26屆北京國際圖書博覽會上,中譯出版社於中國國際展覽中心順義新館綜合樓中國出版集團活動區舉行了《中國陶瓷史》西班牙語版的新書發布會。
  • 徐敏慧:漢學家視野與學術型翻譯:金介甫的沈從文翻譯研究
    現有研究大多論及漢學家的具體翻譯策略, 鮮有學者探討漢學家的研究與其翻譯的關係, 而從整體、宏觀角度審視漢學家的研究對其翻譯活動的影響是準確、全面、理性評判漢學家譯介活動的基礎。本文通過考察美國漢學家金介甫出版的三本沈從文作品英譯本/文集, 以描寫的方法呈現並分析文本選材、譯者前言和序言以及具體的翻譯方法三大方面, 探究金介甫作為漢學家兼史學家的研究視野和治學方法對其翻譯活動的影響。
  • 中國大使會見秘魯著名漢學家、翻譯家吉葉墨
    中國大使會見秘魯著名漢學家、翻譯家吉葉墨   中新網4月2日電 據中國文化部網站消息,3月27日,中國駐秘魯大使黃敏慧在使館會見秘魯著名漢學家、翻譯家吉葉墨(Guillermo Dañino Ribatto)。
  • 法國漢學家新書,談那些挑戰歐洲思想的中國觀念
    這本書的作者、著名漢學家弗朗索瓦·朱利安(François Jullien,舊譯餘蓮、於連)曾經就說過,在思想之間,互不相干、漠不關心的確比差異更難跨越。在新書《從「存在」到「生活」:中歐思想關鍵詞》(De l』Etre au Vivre.
  • 《愛上中國》中英文版首發暨多語種合作出版籤約儀式舉行
    法蘭克福當地時間10月16日下午,由浙江大學出版社主辦,中國文化譯研網協辦的《愛上中國》中英文版首發暨多語種合作出版籤約儀式在德國法蘭克福國際圖書博覽會上舉行,國家新聞出版署出版局調研員王為衡、國務院新聞辦公室對外推廣局主任科員李韻哲出席。
  • 著名漢學家孔飛力逝世,曾是「中國中心觀」代表人物
    北京時間2016年2月15日17:40左右,漢學家魏希德(Hilde De Weerdt)在推特上發布信息:「願孔飛力教授安息」(「RIP Philip Kuhn」)
  • 著名漢學家「中國中心觀」代表人物孔飛力逝世
    北京時間2016年2月15日17:40左右,漢學家魏希德(Hilde De Weerdt)在推特上發布信息:「願孔飛力教授安息」(「RIP Philip Kuhn」),透露知名漢學家孔飛力(Philip Kuhn)已去世。隨後,孔飛力的學生、英國劍橋大學歷史學教授方德萬(Hans van de Ven)向澎湃新聞(www.thepaper.cn)證實了這一消息。
  • 漢學家顧彬:如果中國現代文學是五糧液,中國當代文學就是二鍋頭
    他初次接觸李白那首"孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流"的詩便迷上中國文學,他會早晨五點起來讀《論語》,相對現代中國,他更喜歡古代。他以誠懇的態度、負責的言論和獨到的見解評判中國的現代文學,作《二十世紀中國文學史》,在序言說"四十年來,我把自己全部的愛奉獻給了中國文學。"這部書出版後獲得學術界大多數人的認可與尊敬。
  • 海外學術期刊與中國文化「走出去」戰略
    作者:周春 北京第二外國語學院北京對外文化傳播研究基地向世界講好博大精深的中華文化故事,提升中國在世界的文化軟實力,已經成為黨的十八大以來我們中國文化「走出去」的重要國策。習總書記在多次出訪中,都身體力行地實踐著這個國策。
  • 暢讀丨晉江「80後」女詩人海外出中英文版詩集
    晉江「80後」女詩人海外出中英文版詩集丁丁:帶著鄉愁趕路
  • 《對話中國》《100個漢字裡的中國》英文版新書發布會
    8月21日上午,中國人民大學出版社與麥格勞-希爾教育出版集團在北京國際圖書博覽會上舉行了《對話中國》《100個漢字裡的中國》英文版新書發布會暨「對話中國」系列合作備忘錄籤約儀式。
  • 拉脫維亞漢學家貝德高新書發布會在裡加舉行
    12月18日,在拉脫維亞裡加的拉脫維亞大學禮堂, 《我的中國故事》作者、拉脫維亞漢學家貝德高教授(左)向來賓贈書。新華社記者 郭群 攝   新華社裡加12月18日電(記者郭群 李德萍)由拉脫維亞漢學家貝德高教授撰寫的《我的中國故事》一書拉文版發布會18日在拉脫維亞大學大禮堂舉行,拉政府官員、學界代表、高校師生等百餘人出席活動。