嗨,大家好!我們知道eggshell有「蛋殼」的意思,那walk on eggshells是什麼意思呢?
walk on eggshells的意思是「someone is being very careful not to offend someone or do anything wrong」,即「如履薄冰,小心翼翼」。其實也挺好理解的,在蛋殼上很難讓人行走,隨便一走很容易就碎了,這和像走在薄冰上一樣,也就是指可能有潛在的危險,所以行事要極為謹慎,存有戒心。
例句:
My boss has been so tense recently that whenever I am around her, I must walk on eggshells.
我老闆最近繃得很緊。所以我在她身邊時,我必須要非常小心。
下面再介紹兩個關於walk的習語:
walk the walk
walk the walk的意思是「to act in a way that shows people you are really good at what you do, and not just good at talking about it」,即「 言行一致」。
例句如下:
Amy, you can talk the talk, but can you walk the walk?艾米,你說得頭頭是道,可是你做得到嗎?
walk the streets
walk the streets的意思是「to walk around the streets of a town or city」,即「(在城鎮裡)穿街走巷,在大街上閒逛」。
舉個例子:
It's very dangerous to walk the streetsalone at night.
夜間獨自一人在大街上行走很危險。
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?