walk on air是「走在空氣上」?

2020-12-11 中國教育服務網

英國有一個「毒王」,身患冠狀病毒渾然不知,最後傳染了十幾人。這樣的案例,在我們這邊也有不少,我們可以叫他們「walking disaster」(行走的災難,活的災星)。

1.walking disaster 行走的災星

很多身患冠狀病毒其實自己並不知道有患病,出外自然就造成傳染了。walking disaster很多時候會用於責備別人,而被罵的那個人,經常是有意或者無意對事情造成了破壞。

You are a walking disaster, everything you touch and do get ruined!

你簡直就是一個行走的災星,所有你碰的東西,你做的都行都被你毀掉了。

2.walk the walk 付諸行動,說到做到

walk the walk很多時候會翻譯為「說到做到」,其實它的主要側重點在於「行動比語言更加重要」,因此,雖然「說到做到」也行,但罐頭菌覺得翻譯為「做實事,付諸行動」會更加貼切。

People are motivated by leaders who actually walk the walk.

人們經常會被幹實事的領導所激勵。

3.talk the talk 頭頭是道;開空頭支票

與walk the walk相似的詞組還有talk the talk。talk the talk經常能表達兩種意思,第一種是稱讚的,表示這個人「非常能說,頭頭是道」

She's only been a lawyer for three years, but she sure can talk the talk.

她成為律師才三年,但是已經非常能說。

4.walk on air 極其興奮

walk on air並不是表面的翻譯「走在空氣上」,而是指人極其興奮,變得都像「飄在空中」一樣了。

After the delivery of her baby, she was walking on air.

她生下了孩子之後興奮異常。

5.walk on eggshells 小心謹慎,如履薄冰

同樣,walk on eggshells 也並不是走在雞蛋上的意思,而是表示走在蛋殼上十分容易破碎,所以情況非常危險,需要採取「小心謹慎」的態度。

I always felt as if I had to walk on eggshells around him so that I wouldn't hurt his feelings.

為了不傷害他的感情,我在他身邊時,總是小心翼翼。

1,為什麼「go to sleep」 不是「去睡覺」?

2,eat my dust什麼意思?吃土?

來源:Eng罐頭

本文版權歸原作者及原出處所有,內容為作者觀點,並不代表本公眾號贊同其觀點和對其真實性負責。文中所選圖文來源網際網路,如涉及版權等問題,請及時與我們聯繫,我們將立即更正或刪除相關內容。

相關焦點

  • walk on air是「走在空氣上」?這樣的翻譯都錯了!
    2.walk the walk 付諸行動,說到做到walk the walk很多時候會翻譯為「說到做到」,其實它的主要側重點在於「行動比語言更加重要」,因此,雖然「說到做到」也行,但罐頭菌覺得翻譯為「做實事,付諸行動」會更加貼切。
  • 天天學習英語短語:walk on air, 是在空氣上步行嗎?
    Walk是「步行」的意思,而air是「空氣」的意思,那麼,walk on air表示「在空氣上步行」嗎?我們來看一個例子:I am walking on air.在空氣上面走路?這和漢語中的「飄飄然」很相似,人一開心,就得意忘形了,好像要飄起來了。所以,walk on air的意思是「飄飄然,得意洋洋,歡天喜地」。
  • Walk on air是「在空氣上走」嗎?很多人都想要這種感覺!
    1)Walk on air英文解釋:To be very happy or in a state of happiness(就是非常開心或者處於開心的狀態之中)。Walk on air英文字面意思看似「在空氣上走」,其實也不難理解,如果你非常非常開心,說不定整個人就輕飄飄了,尾巴翹到了天上也不是沒可能,相信很多人都想要這種感覺!所以說,walk on air意思就是非常開心,飄飄然的,興高採烈的,欣喜若狂的。
  • 「walk on air」別理解成「在空中走」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——walk on air, 這個短語的含義不是指「在空中走」,其正確的含義是:walk on air 極為興奮;異常高興 After
  • 老外說walk on air不是「在空氣中行走」,弄錯真的非常尷尬...
    今日表達:Mark was walking on air after he got 100 in the English test.2. Jack seemed to be walking on air after hearing the news.3. Jane's been walking on air since she met her boyfriend.你的翻譯:_______________。
  • 美國習慣用語|walk on air
    ,也就是:walk。To walk on air。Air就是空氣。走在空氣上,那不就等於騰雲駕霧了嗎?To walk on air就是形容一個人非常高興,走起路來輕飄飄。下面就是一個例子。Susan has been walking on air ever since she got the official letter that she's been accepted as a graduate student at the University of California.
  • 「walk the walk」可不是「走一走」,理解錯就尷尬了!
    walk the walk說到做到,言行一致例句:A good leader should walk the walk.好領導應該說到做到。walk over somebody強迫別人按自己的想法做事例句:It’s terrible – she lets her kids just walk all over her.太恐怖了,她強迫孩子所有事都要按照她的想法做。
  • "walk on air"是什麼意思?|Aug.30
    walk on air:  to be exuberantly happy, excited, and joyfulJenny老師語音講解例句When she found out that she was having a baby, Nancy left the doctor's office walking on air
  • walk on eggshells是什麼意思?可不是「在蛋殼上走」!
    其實也挺好理解的,在蛋殼上很難讓人行走,隨便一走很容易就碎了,這和像走在薄冰上一樣,也就是指可能有潛在的危險,所以行事要極為謹慎,存有戒心。下面再介紹兩個關於walk的習語:walk the walkwalk the walk的意思是「to act in a way that shows people you are really good at what you do, and not just
  • 航空英語(第一期)| 「air」這個單詞!
    compressed air:壓縮空氣There is a can of compressed air in the warehouse.庫房有一罐壓縮氣。 air pollution:空氣汙染There is no doubt that the climate change and air pollution and so many environment problems have caused so many difficulties for human living.
  • Talk the talk不是「說了又說」,walk the walk不是「走了又走」
    1)Talk the talk,walk the walkTalk the talk不是「說了又說」,walk the walk不是「走了又走」!那是啥意思呢?「Talk the talk,walk the walk」常常合在一起使用,英語解釋,it means that to back up one's words with equivalent actions,也就是用相應的行動來支持自己所說過的話。
  • Air表示「空氣」,那in the air和on the air有什麼不同呢?
    10000本英文原著添加「kakahere1314」更能獲取從零基礎到高級英語學習資料上一期那本期我們再接再厲,再說說air這個可愛的英語單詞。Air表示「空氣」,那in the air和on the air有什麼不同呢?
  • 雖然有點奇葩take the air卻是老外鍾愛的關於「散步」的地道說法
    take the air字面意思是「拿空氣;取空氣」,引申為「到戶外散步;到戶外呼吸新鮮空氣」。take the air英語解釋為go out for a walk。老外常會說Go out to take the air,這是比較地道的表達法。
  • 關於air,除了天空你還知道什麼?
    air這個單詞最常見的意思是天空,偶爾也會用到by air(乘坐飛機)這個短語。除了這兩個常用的意思,下面再說一下其他的意思。1、Let's go out for some fresh air.這裡的air是空氣的意思。我們出去呼吸點新鮮空氣。
  • 「空氣新鮮」英語怎麼說?
    fresh air,新鮮的空氣。The air here is fresh and clean.這裡的空氣新鮮、純淨。My hometown seems very quiet, air is so fresh and environment very clean.我的家鄉很安靜,空氣真的是新鮮,環境很整潔。
  • 英語系不一定知道的四種walk表達
    我們知道在英文裡結婚的說法有很多,其中就有walk down the aiskle這個短語。今天,我們就由此舉一反三,來說說關於walk的四個短語。   1. To walk down the aisle 結婚   西方人結婚一般都要在教堂裡舉行婚禮。在舉行婚禮時,新娘穿著白色的禮服,挽著自己的父親,隨著結婚進行曲從教堂入口一直走到主持婚禮的牧師面前。
  • 「趕緊走」不要說「walk fast」,一個小詞搞定!So easy!
    不過,「趕緊走」不要說「walk fast」,一個小詞搞定!So easy!雖然walk fast可以表示快快走的狀態,不過在口語中不會經常這麼講,其實你用一個簡單的run就能表示這種狀態。因為run不一定是真的跑起來了,但凡是你加速地走或者是走得比較急,速度比較快的,要離開去做某個事情,這個時候你都可以用到run。
  • 無需更換濾芯的車載空氣淨化器正式向上汽大眾供貨
    無需更換濾芯的車載空氣淨化器正式向上汽大眾供貨  圖說:walk-air車載空氣淨化器工博會展臺  來源/採訪對象供圖(下同)  汽車車內異味不少,但使用車載空氣淨化器的車主並不多,大多數找瓶汽車香水來添香。
  • 「on the air」這句話才不是「在空氣中」!
    乘飛機例句:Children under five are not allowed to travel by air alone.五歲以下的兒童不允許單獨乘飛機旅行。空氣中例句:After he finished his speech, I felt a sense of tension in the air.他講完話後,我感到空氣中有一種緊張感。
  • 「walk a tightrope」別理解成「在拉緊的繩索上走」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——walk a tightrope, 這個短語別理解成「在拉緊的繩索上走」,其正確的含義是:walk a tightrope 如履薄冰