-
rat race是「老鼠賽跑」?bee's knees是「蜜蜂膝蓋」?
點擊播放 GIF 0.0M(〜 ̄△ ̄)〜每天晚上一篇英語知識普及>英語罐頭本文是我的第290篇英語知識文章昨天和一個自己創業的朋友聊天,聊到這次疫情的影響,朋友不禁向我大吐苦水,表示說這次的疫情影響是真的大,很多企業還沒開工就死掉了,而剩下來的企業,也因為需求的縮減,競爭變得更加「激烈」了。
-
rat race是「老鼠賽跑」?bee's knees是「蜜蜂膝蓋」?都錯了!
昨天和一個自己創業的朋友聊天,聊到這次疫情的影響,朋友不禁向我大吐苦水,表示說這次的疫情影響是真的大,很多企業還沒開工就死掉了,而剩下來的企業,也因為需求的縮減,競爭變得更加「激烈」了。其實不僅僅是企業之間的競爭開始變得激烈,連找工作的競爭也變得激烈。英語裡面有一個特殊的俚語可以用於表示「競爭激烈」。
-
為了脫離rat race,你必須會這些例句!
在上一期介紹「rat race」的文章中,我們清楚地解釋了關於「rat race」的定義,並且給出了一些相關的例句提供各位進行提前翻譯。今日,我們將會通過N個雙語例句和對話,讓大夥們清楚地了解「rat race」的用法和常見搭配,在不斷提升英語基礎的情況下,一起脫離「rat race」!
-
Rat race 「老鼠賽跑」 永無休止的競爭
Rob 臉上貼著誇張的鬍鬚,說他決定要在新的一年中加入老鼠賽跑 「rat race」,意思就是他將把所有的時間全部用來工作,目的是升職和加薪。聽 Rob 和菲菲的對話,學習如何用老鼠賽跑 「rat race」 描述人們努力工作,拼命掙錢的生活方式。 文字稿 (關於臺詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。
-
熟詞生義:「rat race」不是指「老鼠賽跑」!
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——rat race, 這個短語的含義不是指「老鼠賽跑」,其正確的含義是:rat race (現代社會人們為權力和金錢進行的)你死我活的競爭,激烈競爭,永無休止的競爭
-
美國習慣用語|rat race
點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我(
-
BBC口語 | Rat race 「老鼠賽跑」 永無休止的競爭
Rob 臉上貼著誇張的鬍鬚,說他決定要在新的一年中加入老鼠賽跑 「rat race」,意思就是他將把所有的時間全部用來工作,目的是升職和加薪。聽 Rob 和菲菲的對話,學習如何用老鼠賽跑 「rat race」 描述人們努力工作,拼命掙錢的生活方式。
-
「rat race」什麼意思?老鼠賽跑?(那有沒有貓貓賽跑?)
Let's get away from the rat race. 你們發現沒有?
-
為何美國人將人生比喻成rat race,你能猜到它的含義嗎?
rat race中文意思是:無止盡的競爭;無謂的奔忙。比如:Sometimes,I think life is just one big rat race.有時候,我覺得生活只是-場無休止的競爭。I ever knew who got out of the rat race. 就我所知,他是從激烈的競爭中解脫出來的少數人之一。We're all living in the rat race. 我們都生活在激烈競爭中。
-
你為什麼總是用中文「翻譯」英語才能學英語?rat race什麼意思?
你為什麼總是用中文「翻譯」英語才能學英語?rat race什麼意思?我們明明知道,看到英文不管三七二十一就「翻譯」成中文「理解」的習慣,除了一不小心就「望文生義」外,絲毫不會讓我們達到「掌握」英語的目的。
-
【周末漲姿勢】「Rat race」是你理解的那個意思嗎?
【例句】The banking business is a rat race, and many people leave due to stress.【解釋】The rat race is the highly competitive and stressful world of work and business.2. A raw deal
-
「Smell a rat」聞到老鼠的味道?感覺怪怪的,怎麼理解才正確?
可是不喜歡歸不喜歡,學習還是要繼續的,今天我們就來說說那些與老鼠有關的英語短語,第一眼看到,你可能無法理解其真正意思。1、smell a rat「mouse、mice、rat」都是老鼠的意思,那這短語從表面意思看就是「聞到一隻老鼠,聞到老鼠的味道」,而其真正意思是「感到不妙,感到有可疑之處」。
-
這些與「rat」有關的短語你認識幾個?比如「give a rat's ass」
上一篇文章大白向大家介紹了rat和mouse之間的區別,不知大家區分開了沒有,這篇文章延續這兩個關鍵詞我們來說說英文中與rat和mouse有關的短語表達吧~01、a pack ratpack的意思有「一群、群集」,a pack rat不是指一群老鼠,而是指「不可靠的人,有斂癖的人,歡收集一大堆自己不需要的東西的人
-
look like a drowned rat和落湯雞有啥關係?
和老鼠相關的好成語就沒幾個其實老鼠的待遇在國外也好不到哪兒去雖然說也有些老鼠脫穎而出比如米老鼠、傑瑞但畢竟是少數今天就和小沃一起get一下英語中01a pack ratsomeone who collects things that they do not need.
-
鼠年到了,rat和mouse的短語也要學起來啦!
今年是農曆鼠年,在英語裡一般用the Year of the Rat來表示,當然用the Year of the Mouse來表示也沒錯。Rat多生活在室外,最常見的有褐鼠(brown rat)、黑老鼠(black rat),還有田鼠(field rat)、大足鼠(Himalayan field rat)等,一般破壞性較強,且會引發並傳播鼠疫(bubonic plague)。
-
老鼠倉 rat trading
請看《中國日報》的報導:The CSRC again warned investors about the risks stock markets posed and vowed to crackdown on insider trading and "rat trading" by fund management companies.
-
9個跟rat和mouse有關的英文短語
1. rat race 激烈的競爭;殘酷、高壓的生存環境He decided to get
-
Rat rate?
Reader question:Please explain 「rat race」 in this: They’re tired of the rat race and areOh, the rat race.As you may guess, the rat race is a term descriptive of the fast pace of the competitive city life, especially in major cities.
-
「國學與英語」「上善若水」怎麼用英文表達?
上善若水的英語表達是「highest excellence like water」。《道德經》裡說:「夫唯不爭,故天下莫能與之爭。」這裡的「爭」用strive比較好。爭取某物:strive for,與某人去爭:strive with sb. 有人問翕熹君,使用rat race可不可以呢?
-
2021考研英語複習資料:歷年考研英語經典長難句(72)
2021考研英語複習資料:歷年考研英語經典長難句(72) 2021考研已經進入緊張的衝刺階段,考生務必要重視考研英語的複習。在考試中考生會遇到長難句的阻礙,為了幫助大家掌握考研英語長難句!