-
《智子疑鄰》全文與翻譯
【基本信息】 【漢字簡體】智子疑鄰 【漢字繁體】智子疑鄰 【漢語注音】zhì zǐ yí lín 【感情色彩】貶義詞 【語法結構】並列式 【成語釋義】主人家看來,兒子是機警的,鄰人是值得懷疑的。通常拿來做交淺不能言深的世故教訓。智,形容詞的意動用法,「以……為智」。
-
2021七年級語文上冊文言文知識:《智子疑鄰》
中考網整理了關於2021七年級語文上冊文言文知識:《智子疑鄰》,希望對同學們有所幫助,僅供參考。 《智子疑鄰》 一、解釋染色詞的含義 1、馬無故亡而入胡 亡:逃跑 2、人皆吊之 吊:慰問 3、此何遽不為福乎 何遽:為什麼就,怎麼就。為:是。
-
文言文閱讀練習:《智子疑鄰》閱讀及答案
文言文閱讀練習:《智子疑鄰》閱讀及答案 2012-08-16 18:43 來源:新東方網整理 作者:
-
2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點
新一輪中考複習備考周期正式開始,中考網為各位初三考生整理了中考五大必考學科的知識點,主要是對初中三年各學科知識點的梳理和細化,幫助各位考生理清知識脈絡,熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優異成績!下面是《2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點》,僅供參考!
-
2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習
中考網整理了關於2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習,希望對考生有所幫助,僅供參考。 文言文翻譯的複習 將文言文翻譯成現代漢語,是檢測考生是否具備閱讀淺易文言文的有效手段,它雖然側重於古漢語語言形式的考查,但由於同時也涉及內容,因而是中考文言文閱讀中一種綜合性的考查手段。文言文的翻譯講究信、達、雅。
-
中考語文,文言文句子翻譯的策略
古文句子翻譯是中考必考點,雖不完全考查課內,但重要的點在課內,它有一定的標準,遵循的原則和基本的方法。一.翻譯的標準——信、達、雅1.信:忠於原文,準確無誤。二.翻譯的原則——直譯為主,意譯為輔1.直譯:對原文進行逐字逐句地對應翻譯,句式特點與風格力求和原文一致。2.意譯:根據語句的意思進行翻譯,意譯有一定的靈活性,文字可增減,詞語的位置和句式可變化。
-
中考語文總複習資料:文言文翻譯
中考語文總複習資料:文言文翻譯技巧 中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。 文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。
-
中考文言文,知道這幾個套路不後悔
中考文言文第三大考點:句子翻譯這個考點所佔分值一般為4分,題量為1道或2道。在中考答題時,考生除了要掌握「留、換、調、增、刪 」這些基本的文言文翻譯方法之外,還需要明確翻譯題的採分點。1、關鍵字詞重點翻文言文句子翻譯給分點往往是翻譯句中的關鍵字詞,關鍵字詞如果沒有準確翻譯出來,就會失分。如「自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境」,翻譯為:他們自己說他們祖先(為了)躲避秦時戰亂,帶領妻子兒女和鄉人來到這個與世隔絕的地方。這裡的採分點便是「妻子」「絕境」,如果沒有翻譯出來,就會失去相應的分數。
-
中考語文文言文翻譯技巧
中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。 文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。
-
中考文言文翻譯的10大方法,名師推薦收藏
「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是中考語文文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的今天小編為大家介紹文言文翻譯的10大技巧,再也不讓翻譯題難倒我們! 關注【豆神中考】公眾號 回復【0725】 獲取《中考文言文翻譯的10大方法》 (附課內文言文舉例)
-
中考文言文翻譯的十大方法
「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,我們要根據表達需要靈活運用。 一、增 就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
-
中考文言文《新亭對泣》全文詳細翻譯
歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
-
中考文言文《詠雪》全文詳細翻譯
歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
-
中考文言文《精衛填海》全文詳細翻譯
歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
-
中考文言文《誡子書》全文詳細翻譯
歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
-
中考文言文《黔之驢》全文詳細翻譯
歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
-
中考語文答題技巧:文言文翻譯原則
必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的「之乎者也」,實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。 文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。 所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。
-
中考文言文《馮婉貞》全文詳細翻譯
歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
-
2020中考語文文言文翻譯技巧七訣竅
中考文言文翻譯句子應該在直譯的基礎上意譯。準確翻譯文言文,必須注意三點。 (2)、保留文言文中一部分沿用至今的實詞。如:由山以上五六裡,有穴窈然。(《遊褒禪山記》) 其中「山」、「五」、「六」、「裡」、「有」等詞可以保留。 二是「補」,即翻譯時補出翻譯成分。增補語句。文言文中,有的句與句之間跳躍很大,翻譯時要根據上下文增補一定的語句,使意思通暢、完美。
-
中考文言文《朋黨論》全文詳細翻譯
歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看