Make a killing,可不是你理解的字面意思!

2020-12-13 九九英語

今天要聊一聊killing這個詞,killing好像是一個不太討喜的詞兒,因為它總會讓人想起一些不太愉悅的場景,但實際上用對地方的話,它也很能讓人心情大好哦。一起來看看吧:

Tony made a killing on the deal.

Tony在那個生意上賺了大錢。

My brother made a killing with selling his house last year.

我弟弟去年賣了房子,大賺了一筆。

看完例句,你是不是忽然喜歡killing這個詞兒了,原本感覺不詳的一個詞兒,前面加上make構成短語後,意思來了個徹底大換臉,變得人人都喜歡了。

補充知識:

*make a killing 短時間內賺了大錢

順便看看人人喜歡的「一大筆錢」,英語裡有哪些表達方式呢?

*pretty penny 一大筆錢;大數目之金錢

*a pretty penny 一筆數目可觀的錢

*a barrel of money

*a pretty packet

*a large sum of money

經典例句:

這一大筆錢夠我花一輩子。

The large sum of money will last me a lifetime.

他們預付了一大筆錢作為購買那輛汽車的定金。 They deposited a large amount of money toward the purchase of the car.

初期的銷售額雖然不太理想,但那時候,對於他來說,那可還是一大筆錢。

Sales were low at the start, but even then for him it was a lot of money.

我是九九,感謝您的閱讀,也歡迎您關注我,共同學習,一起進步!

相關焦點

  • 聽到make a killing急忙報案?理解錯就鬧大笑話了!
    菲兒:有一家新開的素食餐廳,你想去嗎?Lucy:Is it one close by? I heard each dish costs a pretty penny.露西:在附近那家嗎?聽說每一道菜都非常貴。
  • 老外說I want to make a killing啥意思?
    曾經有個朋友留學隔壁大叔詭異地笑著說:Last night I made a killing.朋友頓時感覺頭皮發麻,偷偷報了警警察來了卻感到無語原來,make a killing是說......NO.1make a killing啥意思?發大財;賺大錢(驚不驚喜,意不意外~)killing本來表示「謀殺」為什麼就是「發大財」了呢?
  • 別人對你說You are killing me,可不是你要殺了我!理解錯賊尷尬
    NO.1 You're killing me!當別人對你說You're killing me,他不是說你要殺了他(真要是殺你,還能和你好好說話嗎,咬你~)而是說你太折磨他了!You're killing me!字面意思:你要殺了我!實際意思:你可真折磨我!
  • 英語make a killing 的用法
    英語中,make a killing 是一個很有意思的詞組,它與殺人沒有任何關係,它的意思是「突然發大財」,沒想到吧?這個詞組是和發財有關的。我們通過幾個例句學習一下這個詞組的用法。例句1:Investors are set to make a killing from the sell-off.投資者準備清倉以便大賺一筆。例句2:Manufacturers and their contemporaries in advertising made a killing during this period.
  • 「make a clean breast」別按字面意思理解,否則鬧大笑話!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——make a clean breast, 這個短語不能按字面意思理解!breast在中文中指「胸部,乳房」,所以這個表達不能直譯,其真正的含義是: make a clean breast 坦白I felt so guilty about cheating on the test that I had to make a clean
  • make a killing是「屠殺」?都錯了!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第314篇英語知識文章kill這個詞彙,相信只要有一點英語基礎的人,不管是誰都知道它的意思,在小學的時候,我們就知道這個詞彙的意思是指「殺死,屠殺」,然而,這個詞彙其實在不同的環境下,它也有不同的意思
  • 英語口語陷阱:不能按字面意思理解的句子
    在美國住久了,你會發現有些很簡單的詞組或句子,表達的卻並非字面上的意思。如果理解不到位,往往會鬧出笑話。比如有這麼兩個看似簡單的說法:  1.Tell me about it!(字面意思:快告訴我是怎麼回事!)  2.What else is new?(字面意思:還有什麼新的嗎?)
  • make是「做」,bed是「床」,那麼make bed是什麼意思?
    bed? 請
  • 萊 · 英語 | 「Make water」的意思可不是「製造水」,理解錯就尷尬了!
    偶然間聽到別人說了一句make water當時很納悶,水也可以製作的嗎
  • 4個關於「stomach」的英語短語,光看字面意思你可能不理解!
    其正確意思是「某事使人感到害怕、驚恐」,當時記得說過,如果不好理解,你就可以這樣想「嚇得小心臟砰砰直跳,都快到嗓子眼了」。今天呢,繼續為大家介紹一個短語,上次是嘴巴,那這次是胃,即「stomach」。有關「mouth」的英語短語有很多,那有關「stomach」的英語短語也不少,下面著重介紹四個。
  • 6個不能從字面理解的英語短語,你知道正確意思是什麼嗎?
    英語中還有很多的表達,我們都不能按照字面意思去理解,感覺這樣的例子舉不勝舉,所以呢,今天就繼續碼字,為大家分享英語短語,每天學一點是一點,哈哈。1、Hands down"hands down」從字面意思看,就是「把手放下來」。
  • killing part是什麼意思-killing part意思介紹
    killing part是什麼意思?近日黃曉明微博在綠洲分享一張的貓咪錶情包,並發出疑問:「killing part是啥?」很多網友也不知道,下面小編為大家帶來killing part意思介紹。
  • You're killing me真的不是求你殺了我!別再用錯啦
    字面上的意思是「你要殺了我」聽到這句話你不用怕也別著急更不需要報警打110!因為他已經不想聽下去啦~With the greatest respect腹黑的歪果仁都是套路大家覺得這句話又是什麼意思呢反正不是「我很尊重你」就對了想必你知道它的意思怕是要氣到爆炸
  • 英語習語:make a killing:「賺大錢」的用法
    Idiom of the Daymake a killing賺大錢Today: Thu, 05 Nov 2020Meaning:make a lot of money from a sale or a deal of some sort.
  • 俚語She makes a killing.不是說她謀殺而是指她大賺一筆
    killing直譯指大屠殺,不過這裡應該翻譯成在某件事情上取得巨大成功,如同將敵軍殺個片甲不留般的勝利。make a killin就是達到了這樣的成就的意思。看看老外聊天時怎麼用make a killing:A It's weird to see the way Jane is smiling to everybody.
  • 網友:肯定不是字面意思
    根據我國現階段的教育情況來說,但凡通過大學英語四六級的朋友,說明會接觸到四五千左右的高頻詞彙,不說把它們全部掌握,從理論上說,掌握其中的一大部分之後就可以翻譯很多英文,可實際上很多朋友在日常的英文翻譯中就錯誤頻出,究其原因是因為他們看到的表達習慣深受中文思維影響,總是習慣性地從字面理解其意思
  • 「make water」的意思可不是「製造水」 ,「sweet water」也不是「甜水」!
    大家可千萬不要翻譯錯了,接下來就開始今天的英語小知識學習吧~你通常每天小便幾次?是不是很容易理解錯,接下來就一起學習一下跟「water」相關的英語表達及英語俚語吧,都很容易出錯哦~"Toilet" 有「廁所」的意思,但 "Toilet water" 可不是「廁所水」!
  • 記住:「Sleep on it」的意思可不是「睡在上面」,理解錯就太尷尬了
    從字面意思上看是"你閉嘴"。例: Used either to express surprise or lack of surprise in a humorous and slightly unkind way.用在陳述口氣中翻譯成:這不是廢話嘛。可不是嘛。Busy body.
  • face the music不是「面對音樂」,make a face也不是「做臉」!
    1、face the musicmusic的意思是「音樂,樂曲」,face the music的字面意思是「面對音樂」,本意其實是指「勇敢地面對困難;接受應得的懲罰;面對現實」。現在你的勇敢地面對困難。與此意思類似的表達還有「face up to大膽面向、勇敢面對」。
  • 「make water」是啥意思?燒開水?做水?沏茶?你絕對想不到!
    等會兒找你,我得尿尿去~也可以用pass water來表示~「我想尿尿」還可以說I want to pee.可以這樣說powder my nose男士可以這樣說go to the bathroom/restroom回到water,其實還有很多帶有water的詞組並不是像他們的字面意思一樣