kill yourself是「自殺」?make a killing是「屠殺」?都錯了!

2021-01-08 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第314篇英語知識文章

kill這個詞彙,相信只要有一點英語基礎的人,不管是誰都知道它的意思,在小學的時候,我們就知道這個詞彙的意思是指「殺死,屠殺」,然而,這個詞彙其實在不同的環境下,它也有不同的意思。

例如說,同樣也是很多人都知道的詞組,kill time,把時間殺死,延伸出來表示「打發時間,消遣時間」。同樣還有很多類似的詞彙可以延伸到其他意思。

1.make a killing 暴發,短時間暴利

make a killing是挺多人都會誤會意思的,以為這是指「製造出一個屠殺」,就會誤解為與「屠殺」相關的意思。其實這個主要是指「在短時間內獲取大量的財富」,也可以理解為我們常說的「暴利」。

We can make a killing on these toys if we're able to market them in time for the holidays.

假如我們能在假期的時候把這些玩具推銷出去,那我們肯定能發財。

2.kill or cure 不成功就失敗,孤注一擲

kill or cure,要不殺死,要不治癒好。其中的意思指的就是「要不就完全地成功,不然就是完全地失敗」「不成功便成仁」,只能在成功和失敗之間作選擇。

We're all anxiously awaiting the dean's decision on grant money, as it will kill or cure our research.

我們非常焦慮地等待著院長關於提供資金的決定,這關係到我們實驗的成功。

3.kill someone with kindness 寵壞某人

這個詞組可能是與kill本身最相近的角色,kill someone with kindness,用好意,溺愛來殺死某人,因此我們可以推斷出這個詞彙的意思是「寵壞某人」。

He is killing me with kindness.

他把我給寵壞了。

4.kill oneself laughing 笑死

這是一個不太正式的用法,都知道,kill oneself會是指「殺掉某人」,例如說kill myself就是我們常說的「自殺」。而在這個詞組後面加上laughing,意思則會有所變化,成為「笑死人,非常好笑」的意思。

I told my boss about it and he killed himself laughing.

我把這事情告訴老闆之後,他都快要笑死了。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 英語make a killing 的用法
    英語中,make a killing 是一個很有意思的詞組,它與殺人沒有任何關係,它的意思是「突然發大財」,沒想到吧?這個詞組是和發財有關的。我們通過幾個例句學習一下這個詞組的用法。例句1:Investors are set to make a killing from the sell-off.投資者準備清倉以便大賺一筆。例句2:Manufacturers and their contemporaries in advertising made a killing during this period.
  • 您知道kill是什麼意思嗎?
    說到kill這個單詞,我們都知道的意思是殺死、弄死。除了這個意思,kill還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下kill的用法。首先,我們看一下kill做動詞的用法。這句話中kills是kill的第三人稱單數形式,意思是毀滅、破壞、扼殺、使停止。3、My feet are killing me.我的腳痛死了。這句話中killing是kill的現在分詞形式,意思是使痛苦、使疼痛、使受折磨。通常用於進行時,不用於被動語態4、Stop it! You're killing me!別說了!
  • 「Chaos is being yourself」
    每一天人們都在重新來過,拋開他已經知道的一切,來反對他知道的一切。「We have convictions only if we have studied nothing thoroughly.」只有對事物尚不了解的時候才會有信念。
  • 老外說「kill time」可不是「殺死時間」!那到底是什麼意思?
    make a killing 是什麼意思?make a killing 是個常用的美式俚語意思是:發大財,賺大錢例:I often hear someone make a killing in Las Vegas.我經常聽人說有人在拉斯維加斯發了一筆橫財。
  • 【BBC地道英語】消磨時間 Killing time
    Helen:然後你就告訴我要 killing time,不是嗎?Neil:Well, I did tell you to kill time, but I didn't mean destroy a clock.
  • 聽到make a killing急忙報案?理解錯就鬧大笑話了!
    聽說每一道菜都非常貴。Phil:I think it’s no big deal spending some of your fortune occasionally.菲兒:我覺著偶爾花錢享受一下也無妨。Lucy:Well, I’m trying to cut back on expenses.
  • 老外說I want to make a killing啥意思?
    曾經有個朋友留學隔壁大叔詭異地笑著說:Last night I made a killing.朋友頓時感覺頭皮發麻,偷偷報了警警察來了卻感到無語原來,make a killing是說......NO.1make a killing啥意思?發大財;賺大錢(驚不驚喜,意不意外~)killing本來表示「謀殺」為什麼就是「發大財」了呢?
  • Make a killing,可不是你理解的字面意思!
    今天要聊一聊killing這個詞,killing好像是一個不太討喜的詞兒,因為它總會讓人想起一些不太愉悅的場景,但實際上用對地方的話,它也很能讓人心情大好哦。一起來看看吧:Tony made a killing on the deal.
  • BBC口語課:Killing time
    Helen: And you told me that I should just kill time. So that's what I'm doing… killing time.海倫:你說我殺了時間就行。所以我現在做的就是……殺了時間。
  • BBC地道英語|Killing time 打發時間
    And you told me that I should just kill time. So that’s what I’m doing… killing time.你說我殺了時間就行。所以我現在做的就是……殺了時間。
  • 英語習語:make a killing:「賺大錢」的用法
    Idiom of the Daymake a killing賺大錢Today: Thu, 05 Nov 2020Meaning:make a lot of money from a sale or a deal of some sort.
  • 「make yourself at home」是什麼意思?
    make yourself at home:像在家裡一樣、請自便。You should make yourself at home.你應該像到了自己家一樣。You've been standing for too long, have a sit and I'll get you a drink,and makeyourself at home,while I make sometea.
  • kill time可不是「殺死時間」| 地道英語
    And you told me that I should just kill time. So that’s what I’m doing… killing time.你說我殺了時間就行。所以我現在做的就是……殺了時間。
  • kill time真的不是殺死時間!那些課本上沒教的kill用法~
    (點擊上方音頻即可收聽)今天我們要學習的表達和kill有關。一聽到這個詞,我們第一反應就是「殺害」「暴力」,其實Kill這個詞在英語俚語中的運用非常廣泛,意思也很靈活多變,很多時候都和這個字義無關哦~Kill it 看到You kill it,可不要想當然地直譯為「你把它殺了」。
  • 每日英語:Please make yourself at home
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:Please make yourself at home 2013-02-20 16:11 來源:恆星英語 作者:
  • kill two birds with one stone 是「一石二鳥」嗎?這次好像真的是!
    Bike-to-work schemes are a great way of killing two birds with one stone: getting more exercise while cutting down on the cost of your daily commute.
  • 歷史學家:拿破崙屠殺奴隸10萬 堪比希特勒
    法國一位歷史學家提出,拿破崙屠殺超過10萬名加勒比地區奴隸的行為,為希特勒針對猶太人的「最終解決」大屠殺行動提供了模板。   據《每日電訊報》11月26日報導,法國歷史學家克洛·裡貝24日出版了新書《拿破崙的罪行》。他在書中指責,在希特勒屠殺猶太人之前的100多年,拿破崙就曾使用毒氣對付那些造反的黑人。
  • 每日一句英譯英:Make yourself at home
    每日一句英譯英:Make yourself at home作為學英語的學生,學英語不僅是為了英譯漢,首先是訓練英譯英:只有先用英語「理解」,才有後用中文「表達」。「表達」水平有高低,只與中文強弱有關,無關英語。
  • 英文版《kill youself》歌詞
    無論貧窮富有,都有各自的難關要闖,上天在對待人的這一方面是公平的。很多喜劇用各種乖張諷刺的形式,讓我們短暫忘卻了生活的煩惱。但我們不能因為前路難行,就放棄行走。娛樂業的弊端在於,我們並沒有解決任何問題,卻常常吸引了我們最大多數的注意力。
  • 別人對你說You are killing me,可不是你要殺了我!理解錯賊尷尬
    昨天,毛毛和新來的外教一起討論,如何製作抖音小視頻,外教說半天,毛毛沒懂,只聽外教長嘆一聲說,You're killing me!毛毛一聽"kill",趕緊說No, I won't kill you,本來無奈的外教,突然大笑起來,小夥伴們,你們知道外教為什麼笑嗎?一起來圍觀吧!