每日新聞播報(July 17)

2020-12-15 中國日報網英語點津

每日新聞播報(July 17)

chinadaily.com.cn 2019-07-17 16:23

為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

Computer pioneer and codebreaker Alan Turing will feature on the new design of the Bank of England's £50 note.

>Face of UK's new £50 note
'AI之父'登上50英鎊新鈔

Bank of England (BoE) announced on Monday that British mathematician Alan Turing will appear on the new 50-pound banknote. BoE noted that the new 50-pound note will celebrate Turing and his pioneering work with computers.
英格蘭銀行15日宣布,為紀念英國數學家艾倫•圖靈在計算機領域所作出的開創性貢獻,將在新版50英鎊紙幣上使用他的肖像。

Turing provided the theoretical underpinnings for the modern computer and is also known for his work devising code-breaking machines during WWII.
圖靈為現代計算機奠定了理論基礎,他發明的解碼機在二戰中發揮了至關重要的作用。

"As the father of computer science and artificial intelligence (AI), as well as war hero, Alan Turing's contributions were far ranging and path breaking.
英格蘭銀行行長馬克•卡尼表示:"作為計算機科學和人工智慧之父,以及戰爭英雄,艾倫•圖靈的貢獻是深遠且具有開創性的。

Turing is a giant on whose shoulders so many now stand," said BoE Governor Mark Carney. The new 50-pound note was expected to enter circulation by the end of 2021.
圖靈是一個巨人,現在很多人都站在他的肩膀上。"新版50英鎊紙幣預計將於2021年年底前開始流通。

 

[Photo/IC]

>Seniors become couriers
日本'銀髮族'徒步送外賣

As Uber looks to expand its food courier service in Japan, a country with a tight labor market, the rideshare giant has faced road blocks rarely seen on the home soil of the US. But putting grandma and grandpa in running shoes seems to make sense.
優步正尋求在勞動力緊缺的日本擴張其食品快遞服務,這家拼車巨頭面臨著在美國本土罕見的障礙,但是讓老年人穿上跑鞋送餐似乎行得通。

Uber Chief Executive Dara Khosrowshahi said his company's food delivery in Japan, where rideshare is banned, has taken an alternative route to delivering food.
優步執行長達拉•科斯羅薩西稱,在禁止拼車的日本,優步公司的送餐服務採用了另一種遞送方式。

With a growing demand for food delivery, more of the elderly population has applied to become couriers.
隨著送餐需求的增長,越來越多的老年人加入快遞員大軍。

In Japan, the majority of current food deliverers bring the product via scooter or bicycle, but the elderly prefer to do it by foot.
在日本,目前大多數送餐員都是騎摩託車或自行車送餐,但老年送餐員更喜歡步行送餐。

"This is one area unique to Japan, and we are looking if we can expand to the rest of the world," said Khosrowshahi.
科斯羅薩西說:"這是日本獨有的特點,我們正考慮是否能將老年人送餐服務擴展到世界其他地區。"

 

File Photo: St Andrews University. [Photo/IC]

>Applications to UK univs soar
赴英留學人數增長迅速

The number of students from China applying to British universities has outstripped those from Northern Ireland for the first time.
中國學生申請英國大學的人數首次超過了北愛爾蘭學生。

The Universities and Colleges Admissions Service (UCAS) revealed on Thursday it had received almost 20,000 undergraduate applications from students in China this year (19,760, up from 15,240 in 2018), compared with 18,520 from Northern Ireland.
英國高等院校招生辦公室11日公布,今年已收到近2萬份來自中國學生的本科入學申請(從2018年的15240份增加到19760份),而來自北愛爾蘭的申請為18520份。

The real figure will be higher as not all Chinese applications are made via UCAS.
來自中國的申請量實際上更高,因為並非所有的中國學生都是通過該機構申請入學的。

The number of students from the Chinese mainland studying in UK higher education has more than doubled in the last decade.
在過去10年裡,在英國接受高等教育的中國大陸學生人數增加了一倍多。

China is already the biggest source of international students at British universities. In 2007-2008, there were 43,530 Chinese students in the UK, according to the Higher Education Statistics Agency.
中國已經是英國大學最大的留學生來源國。根據英國高等教育統計局的數據,2007-2008年,英國共有43530名中國學生。

Ten years later the total went up to 106,530, of which 60,460 were postgraduate students and 46,070 undergraduates.
十年後,這一數字增加到106530人,其中研究生60460人,本科生46070人。

 

A seal is seen on Garuda Indonesia's Boeing 737 Max 8 airplane parked at the Garuda Maintenance Facility AeroAsia, at Soekarno-Hatta International airport near Jakarta, Indonesia, March 13, 2019. [Photo/Agencies]

>737MAX grounding continues
737MAX年底前復飛無望

Grounded Boeing 737 MAX planes won't return to service until sometime in 2020 as it will take time to fix flight-control software and complete other work, government and industry officials have said.
政府和業內官員稱,由於遭停飛的波音737 MAX機型仍需時間維修飛行控制軟體及完成其他工作,該機型在2020年前復飛無望。

The aircraft is currently expected to return to the air in January 2020, according to some US Federal Aviation Administration officials and industry leaders.
美國聯邦航空管理局部分官員及業內領頭人稱,從目前的情況看,該機型預計要到2020年1月才能復飛。

American Airlines have already extended its ban on Boeing 737 MAX flights through Nov 2, the company said Sunday in a statement, right after United Airlines announced its decision to keep Boeing 737 MAX flights out of schedule until Nov 3.
14日,美國航空公司在一份聲明中稱,已將波音737 MAX機型的停飛時間延至11月2日。此前,美聯航宣布將波音737 MAX機型的停飛時間延至11月3日。

The Boeing 737 MAX has been grounded across the world since March this year after two of its models crashed in two separate deadly disasters in Indonesia and Ethiopia last October and this March, with a total of 346 killed.
去年10月和今年3月,印度尼西亞和衣索比亞各發生一起波音737 MAX墜機事件,共導致346人遇難。自今年3月以來,該機型在全球被停飛。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點