每日新聞播報(February 17)

2021-01-07 中國日報網
每日新聞播報(February 17)

chinadaily.com.cn 2020-02-17 17:02

為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

[Photo/Pixabay]

>Sky-high mascot fees
英超曝高價選球童醜聞

Some English football clubs are charging as much as £700 for children to enjoy the experiencing of being a mascot for games, according to an investigative report on the Daily Telegraph.
《每日電訊報》的一項調查性報導顯示,英國一些足球俱樂部向入場球童收取最高每人700英鎊(約合人民幣6322元)的費用。

West Ham, Nottingham Forest, Norwich and Aston Villa all advertise rates up to £500 and beyond for their biggest matches despite complaints from supporters.
西漢姆聯、諾丁漢森林、諾維奇城和阿斯頓維拉等球隊一直不顧球迷的反對,向每名球童收取每場高達500英鎊(約合人民幣4516元)的費用,重要比賽場次的收費更高。

Julian Knight, the new chairman of parliament's powerful Digital, Culture, Media and Sport Select Committee, is now pressuring elite clubs to slash charges to help deprived families.
英國議會文化、媒體和體育委員會新任主席朱利安·奈特正給精英俱樂部施壓,令其削減收費以幫助貧困家庭。

Being a mascot, he said, is becoming "the preserve of the well off, completely against the working class roots of the game".
奈特表示,成為入場式球童正在變成富裕家庭的一項特權,這完全與足球運動的大眾根基背道而馳。

 

Photo by Karol D from Pexels

>Honk more, wait more
印出奇招懲罰亂按喇叭

There is a truth universally acknowledged by drivers in India: Honk your horn loud enough and the traffic lights will surely change to green.
在印度,司機們普遍認為:只要你喇叭按得足夠響,交通燈就一定會變成綠燈。

But, fed up of impatient drivers inflicting a deafening roar every time they are forced to stop, police in Mumbai have come up with a new system to punish those who cannot wait at traffic lights in silence.
但是,孟買警方受夠了不耐煩的司機每次被迫停車時製造的震耳欲聾的喇叭聲,因而打造了一個新系統來懲罰那些不能在紅綠燈前安靜等待的人。

Known as "the punishing signal", Mumbai police installed a rigged traffic light system to tackle the problem of "reckless honkers", which resets the red traffic signal every time the sound of car horns goes above 85 decibels.
孟買警方安裝的這個新系統被稱為"懲罰式信號燈",用以解決"不耐煩的鳴笛者"的問題。在新的信號燈系統下,每當汽車喇叭聲超過85分貝時,紅色交通信號燈就會被重置。

For particularly honk-happy drivers, it could mean a very long wait at the lights.
對於特別喜歡按喇叭的司機來說,這可能意味著在紅綠燈前要等很長時間。

The idea, which was trialed in November and December, has already gained momentum and there is talk of rolling it out in other cities in India.
這個新系統在去年11月和12月進行了試行,收效良好,有傳言稱將在印度其他城市推廣。

 

Photo by Mimi Thian on Unsplash

>Embracing authenticity at work
強裝笑臉不利工作效率

A new study finds keeping one's behavior at the office authentic will result in greater productivity and a better relationship with co-workers.
一項新研究發現,在辦公室裡表裡如一能提高工作效率,還能改善和同事之間的關係。

In other words, act how you feel, and don't fake it.
換言之,表露出內心感受,不要強裝笑臉。

Over 2,500 working adults, from a variety of industries such as finance or engineering, took part in this research via surveys.
這項研究招募了2500多名在職員工參與調查,他們來自金融、工程等多個行業。

It's extremely common for the average workspace to preach an attitude of unrelenting positivity.
如今,大多數公司都宣揚一種沒有人情味的積極的工作態度。

While this may be beneficial from the CEO's perspective, it just isn't realistic when applied to real people with real problems and daily tribulations.
也許從執行長的角度來看,這種積極性是有益的,但對於每天被現實問題和煩心事困擾的個人來說,這種要求太不現實了。

That's why, the research team have concluded, employees will actually feel better, work harder, and connect more with their peers if they don't hide their feelings with a fake smile.
因此,研究團隊得出結論說,如果員工無需隱藏情緒和強裝笑臉,他們的感覺會更好、工作會更努力,和同事的關係也會更緊密。

 

[Photo/Sipa]

>Push for online recruitment
我國推進網上就業服務

The Ministry of Education will promote online employment services and suspend campus job fairs for college graduates to avoid large gatherings of people during the ongoing novel coronavirus epidemic, a ministry official said on Wednesday.
教育部高校學生司司長王輝12日表示,為避免新冠肺炎疫情防控期間出現大規模人員聚集,教育部將推進網上就業服務,暫停舉辦高校畢業生招聘活動。

The ministry's employment platforms will share job information with those of provinces, universities and recruitment services and jointly offer online employment services, said Wang Hui, director of the ministry's Department of College Students Affairs.
教育部招聘平臺將與省級就業平臺、高校就業網和社會招聘網站共享崗位信息,共同提供網上就業服務。

About 8.74 million college students will graduate from ordinary colleges and universities around China this year, 400,000 more than last year.
2020年全國普通高校畢業生約874萬,同比增加40萬人。

Springtime recruitment is one of the most important opportunities for graduates seeking jobs.
春季招聘是畢業生應聘最重要的時機之一。

The ministry will strictly review employer and recruitment information posted online to ensure it is true, and promote online interviews, signing of contracts and employment procedures at universities across the country, Wang said.
王輝表示,教育部將對網上的用人單位和招聘信息進行嚴格審核,確保其真實有效;推動各地各高校開展網上面試、網上簽約以及網上辦理就業手續。

 

Find more audio news on the China Daily app.

 

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點