舉頭望明月,低頭改論文
眾裡尋他千百度,那人正在改論文
紅星閃閃,照我改論文
少壯不努力,老大改論文
春眠不覺曉,醒來改論文
嗯,以上都是近期真實的profile。最近瘋狂地修改學生論文,改到已經提前進入了更年期,家裡人都知道改論文時不能惹我,否則一點就著.
因為格式不統一、學藝不精漸、態度不端正等等問題,導致同學們出現的狀況是五花八門,而英文狀態下的標點問題更是成了重災區,特別是破折號。改論文的時候發現有的學生用了「——」,有的用了「---」,也有用「──」。到底哪個才是正確的?英文格式下的破折號該怎麼打?歡迎走進西西TV:
hyphen - 這是連字號,前後不空,如 twenty-four。
(直接按鍵盤上的「-」)
N-dash – 這是減號。做減號時前後有一個空,表示什麼至什麼時前後不空,如 10 – 8 = 2,2003–2016。
(按 control 和 number pad 上面的 hyphen)
M-dash — 這是破折號,前後不空,如 Three boys have been caught breaking into the old man's house—Abe, Butch, and Cody.
(直接英文輸入法下,先打兩個減號--,再打單詞比如A,最後記住打一個回車就ok了,然後把A刪掉繼續打其他單詞)
如下圖,這是打回車鍵之前:
這是打回車鍵之後:
另外,無論是英語專業的英文論文或者是非英語專業的英文摘要,其中的標點,如:逗號comma(,)、句點The Period(.)、分號The Semicolon(;)、引號Quotation Marks("...")等,都需要在英文輸入法中操作,具體是單詞一寫完就直接打標點,然後空格鍵空一格,再打下一個單詞。
有任何疑問,歡迎大家後臺留言,當然了,不會的我會裝作看不到的。
歡迎轉發,歡迎閱讀,長按可關注
往期推薦閱讀
一位抗日老兵的傳家之道
從《大明王朝1566》到《人民的名義》
從監考和閱卷角度看英語專業八級測試(部分有答案)
比「賣國賊」更可怕的,是「愛國賊」
香港那些有意思的地名和背後的故事
考研詞彙的千般面孔
看美劇真的有助英語學習嗎?
《風騷律師》是怎樣煉成的?
英文中那些巧合的地名