參加英語二三級筆譯實務的考生如何選擇英漢和漢英詞典

2021-02-10 策馬翻譯

朗文當代高級英語辭典(英英 英漢雙解)(第四版)是由英國培生教育出版亞洲有限公司編、外語教學與研究出版社出版的一本世所公認的權威英語學習詞典。它秉承朗文詞典的一貫特色,同時又緊跟時代步伐,讓讀者體驗「鮮活」的當代英語,為之全面提供口語交流、閱讀、寫作和翻譯的解決方案,是英語學習型詞典的傑出典範。

英漢大詞典(第二版)由上海譯文出版社出版,復旦大學陸谷孫教授主編,是我國本土化的一本英漢工具書的旗艦之作。它曾榮獲首屆國家圖書獎等多個獎項,是聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書。它在第一版的基礎上,傾五年之力,經大規模增補修訂而成。復旦大學教授陸谷孫主編並領銜修訂。收錄詞條22萬,覆蓋面廣,查得率高,釋義力求精準。增補新詞、新義約2萬條,及時描記最新語言動態。例證近24萬條,典型示範,舉一反三,譯文通達。承載大量語法、語用信息,兼顧學習型詞典特徵和百科信息。附錄全面更新,圖文並茂,兼具實用性和知識性。

牛津高階英漢雙解第7版是由英國霍恩比著,王玉章等譯、由商務印書館出版的為世所公認的權威英語學習詞典。創同類詞典之先河。自1948年出版至今,累計發行量逾3000萬冊,廣受全球讀者歡迎。此英漢雙解版以英文第7版為藍本。對舊版有所傳承、有所革新,充分滿足英語學習者在聽、說、讀、寫方面的需要。

相關焦點

  • 二三級筆譯實務考生如何選擇英漢和漢英詞典
    從接考生打來的電話諮詢和網上論壇解答中,考評中心工作人員經常發現很多考生諮詢在參加英語二三級筆譯實務考試如何選擇詞典的問題。根據全國翻譯專業資格(水平)考試相關規定:筆譯實務考試允許考生攜帶兩本紙質字典(中外、外中各一本)參加考試。
  • 英語筆譯實務(三級)
    英語筆譯實務(三級)總主編:黃源深主編:韓忠華、王大偉定 價:48.00書號:7-119-03755-2開 本:16開本書是全國翻譯專業資格(水平)考試輔導叢書(英語類)中的一本。是為配合《英語筆譯實務(三級)》而編寫的輔導教材。
  • 非英語專業考生二級筆譯備考經驗
    2005年春天,我決定參加年末的二級筆譯考試。先買了本大綱,看了看樣題,擬定了備考方案。由於有專業八級的底子,綜合能力考試不成問題,關鍵是實務考試。備考過程中我堅持勤動手的原則,每天英譯漢和漢譯英各做一段,真正動筆寫,絲毫不馬虎。備考過程中切忌光看不練,即只看各種教材而不練習,這樣的考生幾乎沒有通過的希望。翻譯是實踐性很強的工作,只有在實際練習中才能發現自己的不足,才能找到各種問題。
  • CATTI筆譯備考,時間都給你安排好了
    官方教材裡面還包括一本《筆譯常用詞語運用手冊》:這個算是《英語筆譯實務》的超級濃縮版,十六個單元,一個單元一個話題,匯集了筆譯常用詞彙和常用表達句。如果時間有限,還是根據CATTI出題方向和取材多看,官方教程以後有時間了可以看看,提升下翻譯水平。
  • | CATTI三級筆譯備考方法分享
    通過率並無固定標準,三級筆譯通過率在15%左右(數據來源於網絡)。這篇推文主要包括三個部分:1.什麼是CATTI?我為什麼想考CATTI?2.臨床醫學專業的我如何備考CATTI三筆(英語)?        二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。
  • TutorABC英語提醒:2019 CATTI三級筆譯報名時間將近,該如何備考
    三級筆譯的考試有兩個科目,分別是《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》,都是採用紙筆作答方式進行考試的。三級《筆譯綜合能力》科目的考試時間為120分鐘,而三級《筆譯實務》科目的考試時間為180分鐘。計劃在2019年趕上CATTI三級筆譯報名時間的小夥伴們,現在已經是備考的關鍵階段。到底該如何備考,如何安排自己的學習呢?
  • 名師點津:人事部三級筆譯考試八項注意
    1.字典越大才越好  實務考試可帶兩本字典。英譯漢最大的字典是譯文出版社出的《英漢大辭典》,收詞20萬,錄有大量人名、地名等專有名詞。漢譯英最大的字典是外研社出的《新世紀漢英大詞典》,收詞14萬,收錄大量新詞和例句。普通牛津、朗文雙解詞典一般收詞不超過8萬,且沒有專有名詞,普通用漢英詞典缺少最新詞彙,而且例句少,用法少。
  • 三級口譯和筆譯哪個難度大?
    不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試,所以近年來CATTI考試已經越來越流行。CATTI三級歷年來報考人數最多,其中還分為三級筆譯和三級口譯,從上方數據可知,三筆的通過率遠遠高於三口的通過率。那這是不是說口譯一定比筆譯難呢?
  • 2017年5月CATTI三級筆譯備考計劃(參考版)
    【備考工具、字典】(1)《英漢大詞典》(陸谷孫)(2)《新世紀漢英大詞典》(惠宇)(3) 筆記本一本                (4) 練習本一本>【推薦備考書籍】一、《英語筆譯實務3級》(周三)(1)學習每個單元筆譯技巧,並做筆記(1小時)(2)動手翻譯每個單元的文章,由於文章字數超綱,英譯漢翻譯600字、漢譯英翻譯400字即可,剩餘的段落閱讀後無需翻譯,對照看參考答案即可(3小時)(可查字典)。
  • CATTI考試常用詞典介紹與推薦
    CATTI考試二級筆譯和三級筆譯實務科目可以帶兩本詞典,一本英譯漢,一本漢譯英。
  • CATTI筆譯備考,你準備好了嗎?
    此次備考分為名師網課、作業練習、讀書、日常打卡和真題衝刺等多個部分,是多位一體的備考策略,非常適合想獲取CATTI三級和二級筆譯(二級和三級主要差異在於翻譯文段的長短,可以一起學習)的小夥伴學習,也適合希望提升筆譯功底的小夥伴。
  • 外研社推《現代英漢漢英詞典》手機詞典
    在近日,由外研社授權出版的《現代英漢漢英詞典》手機應用將在安卓市場(www.hiapk.com)權威發布,廣受媒體、同行關注。  一、權威正版詞庫,完美呈現  《現代英漢漢英詞典》手機詞典應用,涵括了紙質版《現代英漢漢英詞典》的所有內容,每個詞條釋義都經過了大量專家的仔細推敲,語言簡明精確。此詞典獲得了全國高校優秀暢銷書一等獎,它是由外語教學與研究出版社出版發行的權威詞典。
  • [筆譯]盧敏教授談筆譯考試 (乾貨)
    在此,盧敏教授建議大學高年級的學生可以參加三級筆譯或口譯考試,但研究生可以參加二級筆譯或口譯考試。英語筆譯二、三級考試都包括綜合能力和實務兩部分。三級筆譯綜合能力分為三部分:第一部分,詞彙和語法;第二部分是閱讀理解,第三部分是完形填空,這三部分都是客觀題。在校生比較熟悉這些題型。
  • CATTI 考試常用詞典介紹與推薦
    CATTI考試二級筆譯和三級筆譯實務科目可以帶兩本詞典,一本英譯漢,一本漢譯英。應試人員應考時,只允許攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆、橡皮參加考試。參加《筆譯實務》科目考試時,應試人員還可攜帶紙質中外、外中詞典各一本,但不得攜帶電子詞典。考試時每人配草稿紙一張,與試卷一併發放,考後統一收回。
  • 三級筆譯和翻碩哪個難?
    這裡重點來講講翻碩中《翻譯碩士英語》和《英語翻譯基礎》這兩門考試。對照CATTI三級筆譯中的《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》兩門考試,都有什麼共同點和不同點?這門考試意在考查基本的英語素養,分為三個部分,詞彙語法30分,閱讀理解40分,英語寫作30分。
  • 詞典|牛津+朗文|漢英反查完整版|電腦手機平板歐路詞典通用
    備考託福、雅思等英語等級水平考試的寫作和口語素材,口筆譯,商務寫作,日常刷手機即可輕鬆擴充英語單詞詞彙量所謂託雅大神和 CATTI 一級二級口筆譯高手平時也需不斷積累詞彙。漢英詞典是否 Useful?與漢英相比,反查詞典有何 Features?傳統漢英詞典不可能比牛津反查和朗文反查地道,陸谷孫也沒敢說他的英語水平接近母語。
  • CATTI筆譯考試詞典推薦!附贈考前小秘籍
    溫馨提示:CATTI考試可以帶兩本字典,一本英漢詞典,一本漢英詞典。紙質版的,電子詞典不可以。一、英漢詞典1.陸谷孫英漢大詞典這本比牛津高階的詞彙更全面一些,最大的缺點就是這本書真的是非常大,攜帶不太方便,但它裡面涵蓋的詞彙更全面一些,比如一些不常見的人名、地名、國家名它都有。價格在150左右。二、漢英詞典1.
  • 外研社權威首發《現代英漢漢英詞典》手機詞典
    在近日,由外研社授權出版的《現代英漢漢英詞典》手機應用將在安卓市場(www.hiapk.com)權威發布,廣受媒體、同行關注。權威正版詞庫,完美呈現《現代英漢漢英詞典》手機詞典應用,涵括了紙質版《現代英漢漢英詞典》的所有內容,每個詞條釋義都經過了大量專家的仔細推敲,語言簡明精確。此詞典獲得了全國高校優秀暢銷書一等獎,它是由外語教學與研究出版社出版發行的權威詞典。
  • 一二三級翻譯資格考試英語備考經驗交流
    口譯短期衝刺的話,可以做兩件事:一、跟讀新聞聯播,二、練英語演講,減少說英語時嗯嗯啊啊的情況。找個興趣小組,大家一起練,練多了就不緊張了。一級的準備可以直接用二級的材料,但對譯文的要求要高一檔。4. 逸仙小哥:請問二筆需要帶詞典嗎?有時間查字典嗎?二筆專有名詞會不會比較多?A:可以帶兩本詞典,英漢漢英各一本。如果自己詞彙量比較大,帶一本漢英和一本英語搭配詞典也很好。
  • 我國出版全球規模最大英漢漢英詞典
    新華網北京8月31日專電(璩靜、徐付同)記者8月31日從第十七屆北京國際圖書博覽會上獲悉,收錄單詞、短語及翻譯670000條的《牛津·外研社英漢漢英詞典》在京面世。牛津大學出版社相關負責人表示,這也是迄今為止編寫規模最大並且實現全球170多個國家同步出版發行的英漢漢英詞典。