有趣,black and blue不是黑色和藍色,而是青一塊紫一塊!

2020-12-12 地球大白

文:地球大白轉載請註明:來源於百家號「地球大白」

三月只剩下兩天了,新的一個月又要開始了,各個地方的天氣應該也都會有所好轉。春天,萬物復甦,春暖花開,是一年中最舒適的季節,也是容易生病的季節。說到生病和天氣,大白突然想到一個英語短語,就是「under the weather」,這是一個看似跟天氣有關,實則毫無關係的短語,大家知道是什麼意思嗎?

under the weather

我們首先看其英英釋義:

「feel sick, poor health, tired or exhausted.」

該表達的意思是「身體不適;感覺不舒服;筋疲力盡」,也可以指「心情不好」,怎麼樣,你想到了嗎?

這個習語源自航海生活,當天氣不佳、海象不穩定的時候,暈船的船員會到甲板下休息。因此 Under the weather 便用來形容人「不舒服」或「酒醉後的不適」。

例句:You look under the weathertoday.

你今天看上去身體不舒服。

A man woke up one morning feeling under the weather.

一個男士早晨起床後感到身體不舒服。

英文中表達身體某些地方不舒服的短語還有很多,比如說下面這些:

1、have a splitting headache

字面意思是「有一個裂開的頭」,這個大家就很好理解了,意思就是「頭痛欲裂」。

例句:When i study i have a splitting headache!

我學習的時候頭特別痛!

2、black and blue

字面是「黑色和藍色」,其真正意思是「青一塊紫一塊,遍體鱗傷」。

例句:His arm was black and blue.

他胳膊青一塊紫一塊的。

3、look/feel like death warmed up

這個意思是「看起來/感覺病得不輕」

例句:He shouldn't be working when he's so ill - helooks like death warmed up!

他那麼不舒服就不應該上班——看樣子他病得不輕!

文章的最後再教大家兩個與weather有關的英語短語,這個你看到了還真不一定認識。

(1)keep a weather eye on sth

從其英英釋義watch a situation carefully,可以得知它是「密切注視,時刻警惕(不尋常或令人不安的事)」的意思。

例句:Keep a weather eye on your phone and purse when you're out.

外出要時刻注意自己的手機和錢包。

(2)weather over

weather over是個什麼東東?其實也很好理解,weather可以作動詞使用,作動詞時,weather既可以當及物動詞(vt.),也可以當不及物動詞(vi.),意思是「經受住;度過」,有沒有小開眼界呢?

例句:Those who have achieved success must weather overbad times in a certain stage of their life.

這些取得成功的人在他們生命的某個階段一定曾度過艱難的時光。

好了,與weather和身體不舒服等方面的表達就暫時介紹到這裡了,希望大家春天在好天氣的陪伴下能有一個健康的身體,去迎接更美好的明天,學到記得給大白點讚哦!

相關焦點

  • 英語趣表達 ▏black and blue,青一塊紫一塊
    black and blue/black-and-blue形容詞:(皮膚)青一塊紫一塊的、瘀血的、被打得青紫的例句1:She said her having a fall was the cause of
  • 「I' m black and blue」可不是「我是黑色和藍色」!
    black and blue(遍體鱗傷的;青一塊紫一塊的)>講解:"black and blue"可不是「黑色和藍色」,而是「遍體鱗傷的;青一塊紫一塊的」。所以"I' m black and blue"的翻譯是「我遍體鱗傷」。例句:I've had so many falls that I'm black and blue all over. 我跌倒多次,弄得全身青一塊紫一塊。
  • 「black and blue」可別理解成「黑色和藍色」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——black and blue, 這個短語的含義不是指「黑色和藍色」,其正確的含義是:black and blue 青一塊紫一塊的;遍體鱗傷的(身體或心靈上的)
  • black and blue,黑色和藍色,可不是簡單的顏色組合
    and blue 的字面意思是「黑色和藍色」,它的寓意雖然不是很容易被猜到,但是也比較好理解,可以意為「青一塊紫一塊,鼻青臉腫,遍體鱗傷。After reading the book of Lord Buddha's life story Steve felt black and blue throughout his soul.讀了佛陀的生平事跡後,史蒂夫感到整個靈魂都是青一塊紫一塊的。
  • 老外說「black and blue」,跟黑色和藍色沒關係,情況有些慘!
    小胖哥說:「Whenever she refused, he'd beat her black and blue."同事們聽到之後,露出同情的表情。小麥想,黑?藍?那應該挺嚴重的!確實,這句話的意思是:只要她拒絕他,他就會把她打得青一塊紫一塊。
  • Black and white是「白紙黑字」,那black and blue啥意思呢?
    1)Black and whiteBlack and white從字面上看是「黑色和白色」,確實它可以代表黑白色的,比如說black-and-white photos表示黑白照片。不過在英語口語中,常常會用到它的引申含義,大家也容易猜到,既然是黑色和白色,那可不就是黑白分明,白紙黑字寫得清清楚楚嘛!所以,black and white是指黑白分明的,簡單明了的,或者白紙黑字的意思。
  • 「true blue」是什麼意思,「真的很藍」?真不是!
    今天大白要分享一個與「顏色」有關的表達,非常簡單有趣,小夥們趕緊學起來吧!true blue這是什麼意思呢?真的很藍?憑藉大夥們的經驗,這絕對沒有那麼簡單,我們先來看例句。很顯然,true blue的意思是「非常忠誠的人,堅定不移的人,值得信賴的人」,當然它也是可以做為形容詞使用的,這是一個習語表達,為什麼會是這個意思呢?話說true blue原本就是指,真的藍色,不是虛假的,即「純藍」。
  • She looks blue可不是她看起來是藍色!而是這個意思!
    小墨特別喜歡裡面的丁滿和彭彭,簡直是一對活寶。如果你把整個系列都看完的話,你絕對也會愛上他們。其中一個場景,辛巴無法面對父親木法沙的死而逃走,被丁滿和彭彭遇到,彭彭說了一句「Gee, He loos blue.」你知道這句話是什麼意思嗎?有的人肯定會翻譯成你看上去是藍色的,那你就和彭彭犯了一樣的錯誤!
  • 「a black sheep」,一隻黑色的綿羊?
    上期我們學了與紅色(red)相關的常用英語表達,還記得裡面提到的與黑色(black)有關的表達嗎?我們先來review一下。▲ black-letter day  倒黴的日子例:Today is a black day for him.今天他真倒黴。
  • Day 52 - "black and blue"是什麼意思?
    Examples👇👇👇Those, along with my swollen black and blue face, bloody eyeball, and facial numbness were ugly reminders of what had happened.
  • 英語|「Once in a blue moon」翻譯成「出藍月亮的時候」就尷尬了!
    短語「once in a blue moon」出現在19世紀,它的意思為「罕見的、千載難逢的」,在這裡「blue moon」並不只是「藍色月亮」的含義,而是指「在一個月內出現的第二次圓月」,這種現象每隔32個月發生一次。[例句]1.Barry only visits his parents once in a blue moon.
  • I am blue=我是藍色的? 這麼翻譯太嚇人了,哈哈哈!| 地道英語
    在上一期「色彩繽紛」的黑色中,我們留了一個小問題: Black and blue是什麼意思?>black and blue:受到創傷、青一塊紫一塊例句:My arm was still black and blue.
  • 課本點讀:小學英語black除了黑色之外的其他表達
    小學英語學習:black除了黑色之外的其他表達  'black out a memory' 指的是試圖忘記某些事情,比如不愉快的經歷等
  • 趕緊和我一起學地道表達
    【電影中地道的表達和用法】1. spooning :舉止親密,親親抱抱。第一集男朋友是卷福客串,臺詞直接就是 a little spooning ,這裡可絕對不是勺子的意思射中15. blackand blue :Black and blue的含義非常有趣,從字面上看貌似是「黑色和藍色」,但其實指的是你在身體上或精神上受到了創傷,身體或內心「青一塊紫一塊」的感覺。
  • 「黑眼睛」翻譯成「black eyes」?那就大錯特錯了!
    我們中國人基本上都是黑眼睛、黑頭髮和黃皮膚,但你的英語自我介紹說對了嗎?今天,小編就和大家講一講和顏色有關的俚語表達,有些真的是讓人意想不到。1.黑眼睛雖然black是黑,eyes是眼睛,但是千萬不要把「black eyes」翻譯成「黑眼睛」。它在俚語中其實是指「黑眼圈」或者「被打得發青的眼圈」。
  • 學過英語都知道「black tea」的意思,可是你知道「black art」是什麼意思嗎?
    ,當然了,這些短語並不能根據字面意思去理解,而是有一定的內在含義,而且大多與歪果仁的實際生活密切相關。這個短語從字面意思可以理解為「黑色藝術」,給人一種「陰暗」的感覺,它的實際含義也接近這層意思,表示「妖術,魔法」,有點詭秘的感覺。I want to get the power of the black art.我想要獲得這種魔法/妖術的力量。
  • 被Black hole刷屏,我只想簡單地學點英語……
    思來想去,咱們就一起從「black hole」裡學點有趣的英語吧!黑洞的英文可以直譯嗎?可以!黑洞的英文沒有其他套路,很簡單!很多和black有關的俚語,不能按照字面意思來理解哦。1.Black sheep不是黑羊,是害群之馬它指群體中格格不入或者聲名狼藉的成員。就像一群白綿羊中的一隻黑羊,相當於敗家子,害群之馬。
  • 服用阿司匹林,身上青一塊紫一塊、牙齦出血怎麼辦?
    服用阿司匹林,身上青一塊紫一塊、牙齦出血怎麼辦?長期服用阿司匹林的朋友,經常會遇到這樣一個問題,常常發現自己的胳膊腿青一塊、紫一塊,有時候還發現經常會牙齦出血。 這個時候要不要停阿司匹林?或換藥?或減量?心血管王醫生的解釋:阿司匹林的作用就是抗血小板聚集,說白了就是預防血栓事件,預防心肌梗死、預防腦梗死。
  • black dog = 黑狗?等等,它竟是這個意思!
    黑色在英語和漢語兩種語言文化中的聯繫意義大致相同,黑色是悲哀的顏色。