翻譯需求量大與國內企業急需的有哪些語種?

2020-12-16 匯泉翻譯

11月9日,2019中國翻譯協會年會在北京召開。

會上中國翻譯協會常務副會長黃友義發布了《2019中國語言服務行業發展報告》。

一起來get一下報告中比較重要的那些知識點吧!

行業企業與總產值

據該報告統計,2019年6月底,中國營業範圍含有語言服務的在營企業369,935家;2018年底,在營語言服務企業9734家。

語言服務總產值為372.2億元,單企業平均營業收入為382.3萬元,分別比2017年增加了12.9億元和10萬元。

全球語言服務產值預計將首次接近500億美元;中國九成半的語言服務提供方對本年度語言服務產值持樂觀態度。

語種翻譯量與服務領域

英語、法語、日語、德語和俄語為翻譯量排名前五位的語種;

信息技術、教育培訓和政府外宣為國內語言服務行業主要翻譯服務領域。

企業解決翻譯需求形式

語言服務需求方中半數企業配備有專職譯員並採用大型翻譯工作選擇外包的形式;

超過八成的語言服務需求方對國內語言服務行業持滿意態度。

外語類院校招生

全國開設外語類專業的高校數量多達上千所;9所外語類院校在招生規模上位居前茅;

日語、德語、朝鮮語在非通用語種中招生規模最多,其他非通用語種招生規模總計不到兩成。

機器翻譯現狀

機器翻譯在語言服務行業的應用較為普遍;54%的語言服務提供方對目前機器翻譯質量比較滿意;

四分之三的語言需求方比較相信未來機器翻譯會取代人工翻譯,四分之三的語言服務從業者表示不太相信;高校開設翻譯技術課程的比例過半。

國內語種人才需求

「一帶一路」沿線國家語種類型多達上百種;義大利語、阿拉伯語、葡萄牙語、西班牙語和泰語為目前國內企業急需的5大語種;國內語言服務行業非通用語種人才緊缺。

更多語言類、翻譯行業話題,關注我們喲

相關焦點

  • 小語種翻譯價格貴的原因有哪些?
    一帶一路政策的不斷深入,讓我國加深了與沿線諸多國家的合作,而這加大了在很多場合對於小語種翻譯的需求。相對於常見的英語翻譯,這些小語種翻譯服務收費更高,這裡翻譯公司就來介紹一下小語種翻譯價格貴的原因。小語種翻譯公司小語種翻譯收費報價與語言的普及程度有關,很多小語種十分冷門,在國內相關的學習者較少,不同於英語被納入成為一門學科,小語種更多的是根據個人興趣,選擇學習。這也使得小語種翻譯的譯員資源稀缺,物以稀為貴,報價也就更高了。
  • 美國翻譯人才缺口大收入高 口譯時薪可達40美元
    美國翻譯人才缺口大收入高 口譯時薪可達40美元 從陸軍、紐約市警局、國務院等政府機構到財富500強的企業、醫院、地方法庭與學校都急需通曉外語的人才。  據美國勞動部估計,在2010年至2020年之間,約將新增2.5萬個口譯(注重口語)及翻譯(注重寫作)的工作。這意味著該領域的工作增加幅度高達42%,其中還未包含對翻譯人才需求量更大的軍事領域。
  • 浙外統籌多語種翻譯志願者助力「防輸入」——
    杭州市政府開通96020熱線支持抗擊疫情,要設立多語種的24小時疫情語音支持。現招募多語種志願者,急需英語、日語、韓語和義大利語4個語種的志願者……」3月13日上午,浙江外國語學院接到杭州市的「求助」電話。緊接著,西湖區、上城區、下城區等也紛紛向學校求援,「防輸入」疫情防控工作希望得到浙外的支持。  浙江作為對外開放大省和僑務大省,防境外輸入是疫情防控的重要任務。
  • 學習小語種有哪些出路?
    小語種,就是指除了英語之外的外語,常見的有日語、韓語、法語、德語、俄語、西班牙語等,眾所周知小語種專業具有很強的實用性。今天老師就想跟大家聊聊學習小語種有哪些出路。不過如今的企業競爭十分激烈,更需要綜合性人才,單純招聘翻譯的企業少之又少,因為外語能力只是一項基礎技能。最好在大學期間輔修一些其他課程,如金融,經營管理等,這樣更有優勢。即使作為翻譯進入企業,之後也還要繼續學習其他知識,才能勝任接下來的工作。
  • 支持117個語種互譯!語種最多的機器翻譯雲平臺上線
    機器翻譯歷經規則、實例等方法,已經邁入了數據驅動的統計建模時代,最新的機器翻譯系統已經採用深度學習技術,翻譯品質大幅度提升,在中文、英語、日語、韓語、俄語等主流語種的翻譯任務中表現出色,並得到廣泛應用。數據顯示,全球超過1000萬人口使用的語言約有60多種,而圍繞「一帶一路」建設,沿線65個國家官方語言就多達53種。
  • 廣州多語種公共服務平臺正式上線 提供免費英日韓多語種服務
    昨天上午,由廣州市人民政府外事辦公室、廣州市人民政府新聞辦公室主辦,廣州市外事翻譯室與中國電信廣州分公司共同承辦的「廣州多語種公共服務平臺新聞發布會暨啟動儀式」在中國電信東圃呼叫中心舉行。發布會上,廣州多語種公共服務平臺正式上線,同期開通960169熱線服務,該平臺能為外國人進行公共服務諮詢時提供便利。
  • 東協國家語種翻譯在雲南日趨緊俏
    東協國家語種翻譯在雲南日趨緊俏 ,前幾年招聘了幾名東協國家語種的兼職翻譯,而現在看來,要物色更多的東協國家語種人才了。」昆明任意達翻譯會展公司負責人阮靜萍表示,隨著中國與東協國家的交流和合作越來越多,翻譯人才越來越緊俏。  來自雲南民族大學的寮語翻譯陶文娟告訴記者,東協國家語種專業畢業生很是「吃香」,比如去年的老語班,一個班24名學生還沒畢業就已經全部「就業」了,分布在大型國企、廣播電臺、翻譯公司和地方外事部門等。
  • 小語種人才需求量成倍增長 成就業「香餑餑」
    「精通一門小語種,讓我在就業大軍中脫穎而出,找到一份好工作。」畢業於湖南外國語職業學院西班牙語專業的劉紅雙,在未踏出校門之前,就憑藉就讀小語種專業的優勢,被廣東東莞某外貿企業相中。  劉紅雙的經歷並非特例。
  • 大揭秘!這兩個小語種含金量最高,就業前景最好
    小語種的概念是教育界約定俗成的,指除英語外的的外語語種。義大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語、俄語、日語、韓語、阿拉伯語是除英語之外的在中國最受關注和歡迎的九大外語。為什麼小語種就業前景那麼好?加上一帶一路戰略的深入推進,中外的交流更加頻繁,急需大量的小語種人才,外語的選擇,也不會是英語「一枝獨秀」的情景,小語種會越來越受到更多的人的青睞,就業形勢一片大好。
  • 翻譯公司都有哪些服務呢?你有了解過嗎?
    全球化發展的今天,對於各類中小型企業來說和國外企業的合作發展也是將來必然的趨勢,而不管是合作還是交流,都少不了需要翻譯。大型企業可能有專設的翻譯部門,但是也有很多的中小企業沒有這樣的部門,大多會選擇和翻譯公司進行合作,可以說翻譯公司是這類企業和國外合作的橋梁。
  • 昆明南亞東南亞語種翻譯發展論壇開幕
    人民網昆明12月24日電 (程浩)12月24日,2020首屆昆明南亞東南亞語種翻譯發展論壇在昆開幕,來自南亞東南亞多國駐華大使館的外交官、眾多高校代表及翻譯科技企業代表共聚一堂,探討南亞東南亞語種翻譯的發展與合作。
  • 多語種翻譯機器人來了!!!
    在你眼中,這或許是一段非常普通的外賓翻譯採訪橋段,但如果告訴你這其中在做翻譯的主角是個機器人,這件事也許將變得意義非凡。在第十屆中國電子信息技術年會上,一個會說多國語言、能翻譯、「懂採訪」的小度機器人驚豔亮相,化身「貼身翻譯」。小度機器人幫助主持人「採訪」外賓,準確、快速、流利的翻譯水平令來賓倍感驚訝。這款由百度推出的小度機器人在深度問答方面已經小有名氣。
  • 中國五金博覽會外商多 永康急招各語種翻譯
    中國五金博覽會外商多 永康急招各語種翻譯www.zjol.com.cn 2005年09月13日 09:59:59  浙江在線新聞網站   浙江在線9月13日消息 (通訊員 胡靈敏 陳曉峰) 「今年的中國五金博覽會國際化程度大幅提高,外商前來參展參會的明顯增多,博覽會期間僅韓、日、阿拉伯語翻譯人才就缺
  • 安智發布翻譯APP排行榜,快來看哪款APP更適合你?
    安智發布翻譯APP排行榜,快來看哪款APP更適合你? 國際經貿交流以及國際旅行的增長,使得手機翻譯工具在國內的需求量激增。
  • 多語種出版翻譯平臺成果發布會在京舉行
    中國網8月24日訊 8月23日,北京中外翻譯諮詢有限公司在第二十五屆北京國際圖書博覽會期間舉辦「多語種出版翻譯平臺成果發布會——《物產中國·中英文對照讀本》系列圖書翻譯成果活動」。 通過多語種出版翻譯平臺,《物產中國·中英文對照讀本》系列圖書在原國家質量監督檢驗檢疫總局的主導下,中國質檢出版社聯合各地從事地理標誌產品保護認證工作的工作人員、相關企業全方位地搜集圖片文字資料,歷時三年編撰而成,共凝聚了中國經認證的1100餘件地理標誌產品以及它們所承載的歷史文化、地域風情。
  • 專業翻譯公司一般是怎麼收費的?
    在選擇翻譯公司進行翻譯時的絕大數用戶,首選先先讓翻譯公司進行報價,大部分翻譯公司給予用戶的翻譯報價,都是結合本公司的翻譯公司收費標準進行回復的,那麼在客戶不知道翻譯公司收費標準的定價準則時,只能盲目的討價還價,因此小編給大家普及下翻譯公司收費標準是根據哪些因素來制定的。
  • 做小語種翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司總結了這幾點
    所謂小語種,顧名思義就是相對英語這些應用面很廣的外語而言,比如義大利語,葡萄牙語,波蘭語,泰語,緬甸語等都屬於小語種的範疇隨著我國對外經濟開放的逐漸擴建,小語種翻譯也開始走向翻譯家族的舞臺,在當下大學畢業生就業困難的大環境下,小語種專業的學生卻一枝獨秀,就業率幾乎達到百分之百。在知行翻譯看來,小語種翻譯比較受限,它需要取決於當地的經濟發展,也取決於當地的文化氛圍,還取決於當地引資的對象國。因此各小語種翻譯的需求量伴隨各地合作對象的不同而有所區別。
  • 孫群出席昆明南亞東南亞語種翻譯發展論壇開幕式
    24日,由中國外文出版發行事業局指導,中國翻譯協會、市政府主辦,市外辦承辦的2020首屆昆明南亞東南亞語種翻譯發展論壇在昆開幕。來自南亞東南亞駐華大使館的外交官、國內多所高校及翻譯科技企業代表共聚一堂,探討南亞東南亞語種翻譯的發展與合作。
  • 全語種翻譯交易平臺「蟲洞翻翻」:翻譯界的「淘寶+滴滴」
    至少在翻譯圈,這個問題已經有了答案。它就是全語種網際網路+翻譯交易平臺——蟲洞翻翻。  隨著國家「一帶一路」戰略的推進,加之中國網際網路行業的高速發展,「出海」的企業越來越多,跨境電商也成為外貿數據的一大亮點。在國際化的道路上,中國的文化、產品、企業直接面向全球消費者,翻譯,特別是多語種翻譯,已成為一個無法繞過的難點。
  • 影響合同翻譯報價的因素有哪些?知行翻譯公司告訴您3點
    在國際貿易合作日益頻繁的當下,很多海外投資者紛沓而至,也有不少國內企業在海外開拓市場,在這些合作過程中,自然離不開合同的籤訂。所謂合同就是民事主體之間設立,變更,終止民事法律關係的協議。而且依法成立的合同受法律保護。