「が」是主格助詞,是格助詞的一種;「は」是提示助詞,它不僅可以提示主語,還能夠提示賓語、狀語,在一定條件下還可以提示各種補語。因此,它們有時可以起到類似的作用,但有時完全不相同。舉個日語學習中最為常見的也是最經典的例子來說明。
請看下面兩個例句(判斷句):
a:「ここは教室です。」
b:「ここが教室です。」
這兩句話譯成中文,都是「這裡是教室。」但是,在日語中有著不同的含義。
✎a句是說明這個地方是教室,而不是別的什麼房間,如:不是教員室或實驗室等等。是回答「ここはどこですか。」(這是什麼地方?)或「ここは何の部屋ですか」(這是什麼房間?)的問題的。也就是說已經知道了主語時對謂語提問的回答。
✎b句是強調說明只有這間是教室,別的都不是教室,如:旁邊的或對面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪裡是教室?)的問題的。也就是說已經知道了謂語時對主語提問的回答。
一,簡單了解一下は/が的接續
✎①名詞+は/が
✎②未完文「-る/形容詞-く/名詞(形容動詞)で」+は
✎③~に/~て/~で/~から/~まで/~より +は
註:未完文指的是非完整的句子,如「これがリンゴ」屬於未完文,組成完整的句子需要加上詞尾「だ/です/である」等。
二,は與が的互換性
某些情況下は與が的確可以替換,但有些是不能的。日語中的主題與主格的是有區別的,替換後意思有時候也不大相同相同。或許在從日語到漢語的理解過程中兩者出現了相似的情況,但是在日語的使用上就存在一些講究了,根據語境,場合,狀況的不同,表達的意思也會發生改變。以下先列出幾個簡單的例句,對は與が的有個初步的印象。
✎①冷蔵庫に入れたミルク、飲んだのは誰なの?おじいさん?
✎②あの小說はどこですか。ちょっと持ってきてください。
以上兩句中的「は」無法替換為「が」,否則語法錯誤,為病句。
✎①誰が冷蔵庫に入れたミルク、飲んだの?おじいさん?
✎②誰かがやってきますよ。眼鏡をかけてますね。
以上兩句中的「が」無法替換為「は」 否則語法錯誤,為病句。
三,細分「は」和「が」無法替換的場合
【當「は」不可以換成「が」】
1.「A+は+B」當B為疑問詞的場合,無法替換。
例:お父さんは誰と一緒に映畫へ行くのですか。
✎這裡和は的特性有關,提示了文末,主題覆蓋整個句子,還有和未知情報有關,後面是未知的。
2.「A+は+B」當A不表示主格的情況,無法替換。
例:その花は、水をあげて、ここに連れてきてください。
✎這裡這個花呢確實是主題,但不是主格。後面的B的內容雖然是圍繞著花來說明,但做這件事的不是「這朵花」這個主語,此時如果直接換「が」,這個主語就不成立了,也就成了所謂的病句。
3.句末添加表示轉折性質的が/けど結句時
⑴(狀態)名詞で+は+ある/ない+が/けど
⑵動詞連用形(去掉ます的形態)+は+する/しない+が/けど
⑶形容詞く+は+ある/ない+が/けど
⑷A+こと+は+ある/ない+が/けど
✎這幾種特殊用法就是は的提示文末的性質,與が/けど形成呼應,而傾向於表示主語的が是沒有這個作用的,所以換不了。
4.表示對比的は接續在て形後,與否定意義呼應的情況。
例1:その本、わたしのではなくて、ほかの人のだと思います。
例2:先生にあんなことを言っては困るのですが。
✎這些是日語語法學習中很常見的一些規則,注意「が」和「は」不是輕易可以互換的哦!
【當「が」不可以換成「は」】
1.當が前面是疑問詞的時候 何が誰がいつが新信息作主語,用が而不能換成は
✎例如:いつが誕生日ですか。
2.現象描寫,或修飾名詞的未完文中的主格
所謂現象描寫,就是說,親眼所見或者是一種真實的現象。比如說下雨了。車來了。這樣的現象
✎例:バスが來ました。
は/が長期以來都是日語學習中的重點和難點。通過不斷學習中還會找到更多的不同之處。本文旨在為各位介紹は/が不可互換的例子。學習翻譯中要注意不要隨便用哦!