你知道talk through one's hat是什麼意思嗎?

2020-12-11 梨梨學英語

嗨,大家好!今天我們一起來學習習語talk through one's hat,這句習語可不是「通過帽子講話」的意思,話不多說,讓我們開始吧!

talk through one's hat的意思是「to talk about something without understanding what you are talking about」,即「信口開河,隨口亂說」。

因為帽子內部是空的,所以「通過帽子講話」就暗示講話的人頭腦沒什麼思想,頭腦空空的,所以後來這句習語就用來諷刺某人在自己並不了解的問題上發表武斷的意見或判斷,擺出一副絕對正確的可笑模樣。

例句:

Nothing of what Mike said made sense.He was talking through his hat.例句:

邁克說的話沒一點道理。他只是隨口亂說。

下面再介紹兩個關於talk的習語:

talk the talk

talk the talk的意思是「to talk or act in a confident way so that you seem to be very good at what you do」,即「流利(或令人信服)地談論某事」。

例句如下:

Amy has only been a lawyer for three years, but she sure cantalk the talk.

艾米成為律師才三年,但是在談吐上顯得很有一套的樣子。

talk shop

talk shop的意思是「to talk about your job with those you work with when not at work」,即「(與同事在工作時間外)談論自己的工作」。

舉個例子:

Even at a party they have to talk shop!

就是在派對上,他們還是三句不離本行!

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • talk through one's hat是什麼意思?可不是「通過帽子講話」
    今天我們一起來學習習語talk through one&39;s hat的意思是「to talk about something without understanding what you are talking about」,即「信口開河,隨口亂說」。
  • 實用英語:To talk through one's hat 胡說八道
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:To talk through one's hat 胡說八道 2009-12-29 11:14 來源:美國習慣用語 作者:
  • 美國習慣用語|hold to one's hat
    大家都知道hat是帽子,hold on to one's hat這個習慣用語出現在五十來年前。它跟許多習慣用語一樣出典已經無從查考, 但是有一種說法是hold on to one's hat來自遊樂場裡乘坐環滑車,也稱作雲霄飛車,環滑車道急轉突變、以飛快的速度大起大落,給坐在上面的人意外刺激,讓他們驚魂不定,遊客除了大聲叫喊外,還不由自主地會抓住自己的帽子,防備帽子飛走。
  • hat的意思是帽子,out of a hat是什麼意思呢?
    英語學習者都知道hat可以翻譯為帽子,hat除了帽子還有其它的意思。今天,我們就一起來看一下hat的用法。首先,hat可以做名詞,意思是帽子、職位等。1、She is a plump woman in a red hat.她是一個戴紅帽子的豐滿女人。這句話中hat的意思是帽子、通常指待簷的帽子。2、I'm telling you this with my lawyer's hat on, you understand.你要明白,我是以律師的身份告訴你這事。
  • 詞彙指導:hat習語知多少?
    要是你說些什麼他不同意的話,他可以馬上和你大聲爭辯。」  At the drop of a hat這個習慣用語不一定要用於爭辯或打架的場合。它也可以解釋為:在有必要的時候,某人可以立即行動,就像下面這個例子所說的一樣:  例句-2: "I have a job that involves a lot of travel on short notice.
  • 與「帽子hat」有關的英語俚語
    連我們的女王也是帽子的狂熱粉,無論在什麼場合都要選擇一頂合適的帽子。   所以英語中誕生了許多與「帽子」有關的俚語。就像之前世界盃C羅精彩的表現就給我們帶來了一場精彩的「hat trick」(帽子戲法)   但是如果有人跟你說「eat his hat」,可不要驚掉了下巴!他可不是有什麼吃帽子的怪癖,而是確信某事不能發生!想知道「hat」有多少種用法,一起來看吧!
  • 「Eat his hat!」帽子除了可以戴,還可以吃?!
    4、talk through one's hat 胡說八道我們知道漢語中有「信口開河「來形容那些沒有事實根據的大話!而在英語中如果沒不知道事情的前因後果就妄下定論,那就是」借著帽子說話「!「talk through one's hat!現在就形容某人胡說八道、一派胡言,說的東西自己都不知道是什麼意思。
  • 您知道at the drop of a hat 是什麼意思嗎?
    這句話中drop的意思是滴、水珠。雨滴可以表達為drops of rain。2、Could I have a drop more milk in my coffee, please?給我在咖啡裡多加點牛奶好嗎?這句話中drop的意思是少量、微量、一點點,通常用單數形式。
  • 「big talk」是什麼意思?英語中有關talk的趣味俚語
    Is that just big talk, or do you think it's actually true?這只是誇大其詞,還是你認為這是真的?Have you had a heart-to-heart talk with your wife yet?你和你妻子真誠地溝通過了嗎?
  • 英語詞彙:Eat one's hat可不是「吃掉某人的帽子」!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:Eat one's hat可不是「吃掉某人的帽子」!   第一個就是標題中提到的「eat one's hat」,它的意思不是「吃掉某人的帽子」,而表示「某人對自己堅信某事一定不會發生,如果說得不對,TA願意吃掉自己的帽子」。   ↓↓↓   Eat one's hat: Declare one's certainty that something will not happen or is untrue.
  • old hat不是「舊帽子」的意思
    你那個遊戲都老掉牙了現在人們都玩殭屍園keep it under one's hat保守秘密=keep a secretI'm about to move toBut keep it under your hat for now.
  • 中國人自創的「funny mud pee」在網絡上大火,你知道是啥意思嗎
    這句「funny mud pee」當時在推特上大火,那到底是啥意思呢?從老外角度拆開看,funny是「有趣」,mud是「泥」,Pee是「尿」,三個單詞放在一起完全不能理解是什麼意思,一點關聯都沒有。但是這個諧音梗,中國人應該一眼就能明白說的是啥,要想外國人理解,還是很費一番功夫的。
  • 你知道tug是什麼意思嗎?
    日常生活中,我們常會說拉什麼東西、拽什麼東西。那你知道拽、拉在英語中該怎麼表達嗎?今天我們就一起看一下tug這個單詞。首先,我們看一下tug做動詞的用法。這句話中tugged是tug的過去式,意思是拉、拖、拽,通常指幾次用力。常用的表達方式是tug at/on sth。 令人心酸的故事可以表達為 a sad story that tugs at your heartstrings;扯頭髮可以表達為tug one's hair;拉開門可以表達為tug the door open。
  • hat和cap用法,a feather in one's cap帽子上的羽毛,什麼意思?
    )帽子That's a pretty hat you're wearing.你的帽子真漂亮。A gust of wind blew his hat off.一陣風把他的帽子刮掉了。Put this hat on to keep your head warm.
  • 英語知識,你知道talk fish的意思嗎?
    你知道talk fish是什麼意思嗎?可不是「談論魚」。話不多說,讓我們開始吧!talk fish的意思是「talk in high language」,即「吹牛,說大話」。例句如下:She likes to talk tough, but he's really a sweetheart inside.她嘴上強硬,但其實內心很柔軟。
  • small talk 竟然不是「講小話」?!那是在唧唧歪歪說些什麼?
    和 small talk但它們的意思卻不是對應的你總說你將來會做點什麼,可是你總是說卻不付出行動。Don't pay Jack any mind. He is talking through his hat again!別理Jack, 他又開始瞎說了!
  • talk是談論,shop是商店,那talk shop是什麼意思?
    假如午休的時候,你和同事小明去吃午飯。但是吃午飯的時候,小明還是記掛著工作,一直和你談工作的內容。那這種行為就可以稱之為「talk shop」。那大家猜猜看,talk shop的意思是什麼呢?talk shop的意思是「to talk about your job with those you work with when not at work」,即「(與同事在工作時間外)談論自己的工作」。也就是我們常說的「三句不離本行」。
  • Jack 60s 美語講堂:white hat 是「白帽子」的意思嗎?(附音頻)
    這是 Jack 60s 美語講堂陪你度過的第 168 天
  • waste one’s breath,什麼意思?
    The trek between Kabul and Jalalabad, a bone-jarring ride down a teetering pass snaking through the rocks, had become a relic now, a relic of two wars.
  • tighten one's belt是勒緊褲腰帶,那under one's belt是啥意思?
    「腰帶」我們都知道英文中的單詞是「belt」,那與belt相關的習語還有很多,下面大白就帶大家一起來看看。1、under one's belt既然是習語,那就不能將其翻譯成字面意思「在某某腰帶下」,真正意思是「經歷過,在以往的經歷中,已獲得某物」。