請回答,會通漢語 | 不要因為你以為它是課本就不讀它

2021-02-23 人教國際漢語資源

《會通漢語》是一套功能引領的國際中文教材。它帶來驚喜,引發思考。

「請回答,《會通漢語》」系列文章從編輯視角出發,和老師們探討教材怎麼用、教學如何開展等問題,可以說是編後餘墨、教前隨想。

課本的優秀,在內容,在功用,在啟發師生,在支持教育,也在於它本身是美的。

今天教材責編就推出《不要因為你以為它是課本就不讀它》,請你和我們一起發現課本之美。

中文老師選定一套課本,就是選擇一個戰友,一位夥伴。

它提供教學資源與服務,貢獻教學創想與靈感,

更優秀的呢?它還展示飽含趣味的中文之美,引領師生展開審美體驗和精神暢遊。

《會通漢語》致力於成為文質兼美的優秀課本,助力中文課堂,彰顯中文魅力。

主編盧福波教授帶領的編者團隊悉心打磨,力求把「功能·情景·任務」圓融自然地落實在課本篇章中,杜絕「為學語言而學語言」的機械生硬。

盧福波,《會通漢語》主編,南開大學漢語言文化學院教授,博士生導師,世界漢語教學學會常務理事,在國際漢語教學領域具有重要影響力。

祖曉梅,《會通漢語》高級篇重要創編者,南開大學漢語言文化學院教授,主要從事跨文化交際與漢語教學等,是國際漢語教學領域具有影響力的學者。

關鍵,《會通漢語》高級篇重要創編者,南開大學漢語言文化學院副教授,主要研究方向為漢語語法研究、漢語課堂教學,曾在美國明德大學中文學校、哥倫比亞大學等高校任教。

捕捉新鮮有活力的口語文本,選擇典雅有趣味的書面文本,《會通漢語》呈現給讀者的是值得模仿、閱讀和品味的優質篇章內容。

重視功能不是追求功利,語言功能的靈魂恰恰體現在語言要有生命力和時代性。

生活裡的馬虎小事——

重視功能也不要忽略審美,語言功能指引的是語言學習者和使用者思維的鍛鍊、情感的體驗、趣味的提升。

探討社會熱點,學語言,學思辨——

《會通漢語》集齊一線圖書設計師和插畫師,反覆斟酌,幾易其稿,力求精準傳達主題情境,給學習者如臨其境的代入感。

劉曉翔,知名圖書設計師,國際平面設計聯盟(AGI)成員。

洪雪,資深插畫師,洪雪工作室、形影互動設計有限公司創始人。

圖書設計師採用疏朗流暢的版式,搭配清新明快的配色和字體,既清晰展現教學環節,也不讓課本落入刻板窠臼,使教學便捷與書籍典雅相宜得當。 

插圖既是教學資源,也是審美資源,讓師生在愉悅、輕鬆、心領神會的視覺享受中完成有效的語言教學。

《會通漢語》誠邀中央人民廣播電臺金牌主播傾情獻聲,給學習者純正地道的朗讀示範。

他們用聲音演繹文本,帶來情感真摯、情景鮮活的一出出好戲、一個個好故事。

朱衛東,新聞主播,全國播音主持金話筒獎得主,國家青少年語言藝術水平測評專家組成員,國際詩歌藝術項目「為你讀詩」首席語言藝術指導。

梓君,新聞主播,主持《經濟與社會》《晚報瀏覽》《全球華語廣播網》等知名欄目,參與解說的農村題材紀錄片《鄉愁》獲國內外多項大獎。

"十月的陽光照耀著我,照耀著父親。他知道自己將不久於世,然而只要我在身旁,他必呈現出淡對生死的鎮定和對兒子的信賴。」

「以往,我是很崇拜高倉健這樣的男性的,高大、堅毅,從來不笑,似乎承擔著一世界的苦難與責任。可是漸漸地,我對男性的理解越來越平凡了,我希望他能夠體諒女人,為女人負擔哪怕是洗一隻碗的小小的勞動。」 

一套優秀的中文課本,是許多人共同努力的成果。


《會通漢語》背後就有這樣一群人,他們始終秉持的是對教學的熱情、對師生的赤誠。

他們合力構建生動美好溫情有趣的課本生態,你不會不想擁有。

《會通漢語》

只是一套教材,

但它希望給大家帶來

持續不斷思考、前進的動力。

願國際中文教育人

總能發問,總有回答。

北美洲/南美洲  zhaoh@pep.com.cn

亞洲/非洲       liujm@pep.com.cn

歐洲/大洋洲     liy@pep.com.cn

相關焦點

  • 不要因為你以為它是本暢銷書就不讀它
    我在微博上關注了李誕,偶爾會讀到他發出來的短詩,非常喜歡。李誕是我幾位作者的朋友、真讀者:這是當時的我對他唯一的了解。你怎麼做別的書,就怎麼做這本書。動作不要變形!從這一刻開始,我從《候場》的讀者,變成了《候場》的編輯。我打算,按照我的方式做這本書——事實上,也根本沒有「我的方式」這回事。「我的方式」,就是把《候場》當成一個新人的第一本書那樣做;就是最大限度尊重一本書原本的氣質、面貌,不撒謊、不作假、不誇張,儘量得體地呈現它自己。
  • 漢語國際教育是「天坑」專業?你對它還有哪些誤解?
    高考也不例外,它帶給每個人的深刻思考的經歷和感受都是不可多得的財富。我們為理想而奮進的過程,其意義遠大於未知的結果。不論高考理不理想也不能阻擋我們衝向理想的人生。我們長話短說,漢語國際教育專門培訓對外漢語教師,就是教外國人(包括海外華人)學漢語及中國文化的教師。當然,會漢語不代表就可以當對外漢語教師,成為對外漢語教師教師除了具有一定的英文水平、普通話水平外,還必須深入了解與掌握中國文化、教學技巧。
  • 把你的焦慮變成一種產品,不要浪費它
    因為如果說寫作《李美真》教會了我什麼事情,那就是把你的焦慮變成一種產品,不要浪費你的焦慮。焦慮並不像我們以為的那麼負面,它有可能通向一個特別好的地方,也有可能通向一個特別不好的地方,但是它比較不太可能通往一個平庸的地方。如果說今天晚上我們幾位發言人都溝通好,設想好每個問題和答案,那這個活動可能很順利,但就沒有驚喜,沒有生命力。
  • 訊飛英語通,有了它,媽媽再也不擔心我的學習了
    之所以國人學英語容易變成啞巴英語,是因為找不到恰當的場景,有人害怕自己口語不標準被嘲笑,有人肚裡沒墨無法口語對話,有人會說又想說,但苦於找不到另外一個水平相當的人一同進步,而這些煩惱訊飛英語通都能幫你解決。訊飛英語通是科大訊飛新出的一款AI智能英語學習機,通過深度人工智慧技術、權威口語評測能力和科大訊飛以往積累的優質教育資源,為所有英語學習者打造的一個貼身英語教練。
  • 當你還未接受痛苦之前,請不要讀它
    面對這樣的作品,當你沒有能力讀它的時候,千萬不要試圖去讀懂,不要逼自己去面對那些看似紛亂的情節,不要強迫自己理清楚那一代又一代的人物關係,這些屏障的存在,就已經說明你無須去讀懂它,起碼是當下。因為好奇把它買了下來,一個不諳世事的孩子,為了一點虛榮心去閱讀這部作品,很認真的讀,卻讓人感覺到了恐懼,翻了兩章便不敢再看下去了,和很多人的經歷一樣,把它放在書架的最頂層,記憶裡告訴自己,我讀過它,然而不過如此,因為沒有看下去。
  • 不要因為翻譯錯了這個英語而以為他很愛你
    「I like you ,but just like you.」這句網上火的不要不要的一句話之前不知從哪裡看見的這句話的翻譯是「縱然萬劫不復,縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故【信】:指意義不悖原文,即是譯文要準確,不偏離,不遺漏,也不要隨意增減意思。
  • 你以為學編程很簡單嗎,其實它很難!你以為學編程很難嗎,其實它很簡單!
    我的回答道:「你不去學就容易了」。我並沒有教壞他,只是告訴他,死摳C++的語法就和孔已己炫耀茴香豆的茴字有幾種寫法一樣毫無意義。你根本不需要對的C++語法太關心,動手編程就是了,有不記得的地方一查就立馬搞定。 我有個結論就是,實際的開發過程中對程序語法的了解是最微不足道的知識。
  • 你以為它只是個輔助?不,它才是正畸界的全能選手!
    相信正畸中的各位姐妹們對正畸咬膠並不陌生。但也有很多姐妹認為咬膠在正畸過程中是可有可無的存在。今天小編就來為它正名啦!它才不是什麼可有可無的輔助呢!它是一個「能打能防又會奶」的全能型選手!為什麼這麼說?
  • 王力:怎樣學習古代漢語
    如「再」當兩次講,就是從每一篇有「再」字的文章中去領悟它的意義是否一樣,當你發現所有的「再」字當兩次講時,你就恍然大悟,知道這個「再」字當兩次講了。所以這是領悟處來的、歸納概括出來的。因為它是客觀存在的東西,你從許多文章中加以研究、分析、概括,真的意思就找出來了,比查字典還好。
  • 史上最能體現水平的一副對聯,你一定會寫,你卻不一定能讀出來!
    比如這一副,上聯:因荷而得藕,下聯:有杏不須梅。首先,若說這副對聯是一首詩中的兩句也不為過,哲學意味濃厚,文學性很強,意境很足:因荷花的開放才能得到藕,有了甜甜的杏子就不想要酸酸的梅子了。然而這一句卻更有深層的解讀方式,實際上這兩句是老丈人與女婿之間語言較量的結果!短短十個字,卻使用了四處通假字,可見其功底之深。
  • 揪了小老虎的耳朵後,本以為它會暴怒,卻沒想到它的反應萌化了!
    導語:揪了小老虎的耳朵後,本以為它會暴怒,卻沒想到它的反應萌化了!要是讓你突然看到一隻老虎突然出現在你的面前,你肯定會嚇得都神經錯亂了。老虎,在人們的印象當中,都是非常可怕的一種存在。很多動物看到它都要繞路走,因為它們很可能是老虎眼中的獵物。動物們害怕它的絕大數原因是因為它是食肉動物,它們都害怕被它吃掉。但是其實老虎也是有非常可愛的一面,所以大家也不要盲目地害怕老虎。特別是小老虎,很多人看見它,都會忍不住上去摸一下它的毛髮。老虎在小時候的時候,就像一隻大貓咪,看起來也非常溫順,所以讓人有很想保護它的衝動。
  • 課本通人教版小學英語
    課本通人教版小學英語 學習辦公 大小: 35.48M
  • 聽懂漢語和英語, 簡單的算數它也會
    早就聽聞有狗狗會算加減法,而這一隻兩歲的牧羊犬,不僅會算加減乘除混合運算,而且聽得懂漢語和英語,原來它的主人是一位英語老師。9月25日上午,在鄭州市中原區梁女士家中,記者見到了梁女士養的一隻兩歲的牧羊犬。梁女士說,她的這隻狗狗,不但能算加減乘除法,而且還會混合運算。
  • 為什麼一年級造句寫話總是它,因為它是課本中的動物王者
    剛剛入學的小學生對小動物是非常感興趣的,為了讓孩子們喜歡上讀書,我們的語文教材也是貼近了兒童的年齡特點進行設計,課本中出現了很多的小動物,它們或可愛,或有趣,或自大……很多小動物都有自己的特點,那麼小學一年級的語文課本教材中,那個動物才是出現頻率最高的呢?
  • 你不要擔心——《請回答1988》
    仇志 - 你不要擔心(翻自 李迪)03:25來自小年輕工作室第一次聽到這首《你不要擔心》,是在韓劇《請回答1988》。在一個沒有晚課的平常的夜晚,這首《你不要擔心》從我的耳朵走進了我的心坎裡。雖然聽不懂韓語,但是溫柔的歌聲、細膩的旋律,的的確確讓我的心靜了下來。直到我搜索歌曲,看到歌詞的翻譯,內心突然就有了一股力量,身邊的一切又充滿了希望。
  • 你以為你讀的是俤姊規?其實你讀的是如何走上通往奴役之路
    那些《娣子歸》的宣傳中說古代出現了那麼多賢人君子,寫下那麼多唐詩宋詞,都是因為古人從小讀它,簡直相當不要臉,李毓秀才死了兩百多年啊。而且,這書問世之後也一直是給那些目不識丁的大人看,完全不是給小孩的教材,甚至到了新中國七十年代,我們還在批判這本書,因為內容迂腐陳舊,根本難堪教書育人的重任。這個一百多年來默默無聞的東西,突然登堂入室成為近期力推的教科書,其流行趨勢很值得懷疑。
  • 主謂賓、定狀補,學好漢語語法,是學習英語語法的基礎,別忽視它
    讀此文之前,右上角可以關注一下!以後分享更多優質內容。主謂賓、定狀補,學好漢語語法,是學習英語語法的基礎,別忽視它 漢語和英語是世界上重要的語言,英語是使用範圍最廣的語言,而漢語是使用人數最多的語言.但是漢語和英語屬於兩個語種,所以學習難度還是比較偏大,但是也並不是說完全不一樣。其中語法方面還是有很多相似的。
  • 什麼都能答應你,但請不要破壞「它」,因為珍貴且稀少
    摘要:什麼都能答應你,但請不要破壞「它」,因為珍貴且稀少。說到破壞花草,可能很多人都不喜歡,也很反對,但是在我們現實生活當中卻十分的常見,比如有去過農村地區的朋友,想必大家都有見到這樣的情況,尤其是在許多植物的花期和果期的時候,時常會遭到人們的採摘破壞。
  • 我們為什麼要讀文言文?
    不只是刻板,而且似乎沒有什麼實際用途。早在上個世紀初,新文化運動便宣告了文言文的「下野」。從此,白話文登上舞臺,成為我們通用的書面語言。懂不懂文言文,都能在這個社會上生存。那麼,我們為什麼還要讀文言文呢?
  • 申小龍:漢字怎樣處理它和漢語的關係?
    中文系一年級本科生小劉在語言與文化課後發來郵件:今天我們再次提到了漢語是唯一的表意文字,直接參與語言的構建,而日語的假名和韓語的諺文都是拼音符號。這一論述給我很大觸動,使我既有「悟」又有「疑」。我以為,表意文字構建的語言的一大特點,即依賴視覺的閱讀在語言的理解和傳承中作用很大。