「你臉皮真厚」的地道英語怎麼說?肯定不是Your face is thick!

2021-02-12 Azure英語粵語翻譯

主題一拋出來

大傢伙兒就來勁了

的確,很多人會直譯成

Your face is so thick

然而,明眼人都知道那是錯的

但是,腦子裡又想不出正確的

皮厚的

Thick-skinned用在人身上,指「厚臉皮」,反之「臉皮薄」可以說thin-skinned。

例:

He was thick-skinned.

他臉皮很厚。

nerve除了有緊張的意思,還有「厚顏無恥,厚臉皮」的意思,需要注意的是它是名詞,通常的用法是have the nerve

the rudeness to do something that you know will upset other people

例:

She's late for work every day, but she still has the nerve to lecture me about punctuality. 

她天天遲到,居然還有臉教訓我要準時。

She drove the car into a tree and then told me it was my fault for not concentrating, of all the nerve! 

她開車撞到了樹上,卻怪我精神不集中,真虧她說得出來!

厚顏無恥的、放肆

Cheeky用來形容人行為無禮,放肆,恬不知恥。如果有人拿你開玩笑有點過了,你可以警告對方一句「Stop being so cheeky!」或者「I want no more of your cheek!」

例:

She's got such a cheeky grin.

她還厚著臉皮咧嘴笑呢。

Don't be so cheeky!

不要這麼放肆!

厚顏無恥的,行為夠大膽,臉皮足夠厚

bold一詞本身就有「無所畏懼」的意思。

例:

He is a bold-faced liar.

他是說謊眼都不眨,臉皮夠厚。

今天的內容都學會了麼?

相關焦點

  • 「你臉皮真厚」英語怎麼說?別告訴我是「Your face is thick」!
    我們常用「臉皮厚」來形容愛吹牛的人,那「你臉皮真厚」用英語應該怎麼說
  • 「你臉皮真厚」用英文怎麼表達?可不是「Your face is thick」哦!
    然而,明眼人都知道那是錯的但是,腦子裡又想不出正確的「臉皮厚」英語怎麼說厚臉皮的;不計較臉面的;(對批評或侮辱)麻木不仁的「你臉皮真厚」可以說:You are so thick-skinned. 例句:He was thick-skinned enough to cope with her taunts.
  • 「你臉皮真厚」不是「Your face is thick」,英語應該這麼說
    表示人「臉皮厚」英語怎麼說? 01 thick-skinned 皮厚的 Thick-skinned用在人身上,指「厚臉皮」,反之「臉皮薄」可以說thin-skinned。
  • 【英語】「你臉皮真厚」不是「Your face is thick」,英語應該這麼說
  • 「厚臉皮」「薄臉皮」是thick/thin face嗎?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第179篇英語知識文章臉皮厚,臉皮薄,給面子,中文裡面,有很多與「臉皮」「臉蛋」相關的詞彙。1.臉皮厚/薄 thick/thin skin你沒有看錯,「臉皮厚,臉皮薄」只需要直譯就可以了,並不需要有其他的詞彙與翻譯。值得一提的是,這裡的「臉皮」,我們用的是皮膚的skin,而不是臉蛋的face,使用的時候要注意一下。
  • Thick skin是厚臉皮嗎?
    Thick skin是厚臉皮嗎?[ 2007-05-22 13:54 ]有這樣一句話「To be a statesman, you need a thick skin. 」,很多人都把它翻譯為「做個政治家,你的臉皮要厚一點。」
  • 「他臉皮薄」英語能說「His face is thin」嗎?
    來吧,本期的英語學習說說「臉皮」。「他臉皮薄」英語能說「His face is thin」嗎?其實真的接近了!新來的小夥伴記得拉到文末,存下我們的特色英文卡片,並且參與每日英文打卡哦。 「臉皮薄」英語怎麼說?當我們說到臉皮薄,強調的其實是臉上的皮膚很薄。
  • 熱詞分享:「厚臉皮的人」用英文怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個時尚熱詞「臉皮厚的人」,俗話說:臉皮厚,吃個夠;臉皮薄,吃不著。那「厚臉皮的」的英文表達是:thick-skinned 厚臉皮的You do need to be thick-skinned to survive as a salesperson here.在這裡,銷售人員要想幹下去就必須臉皮厚點兒。
  • 英語熱詞:「厚臉皮」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「厚臉皮」英語怎麼說? 2019-06-26 11:15 來源:中國日報網 作者:   生活中,有人臉皮「厚如城牆」,而有人臉皮卻「薄如紙片」。
  • 「厚臉皮」用英文怎麼說?
    詞彙表達shameless 無恥的;不要臉的thick-skinned 厚皮的;厚臉皮的;不知羞恥的cheeky 無恥的;厚臉皮的拓展訓練你難道已經強大到徹底不要臉了嗎?2.You do need to be thick-skinned to survive as a politician here. 在這裡,政客要想幹下去就必須臉皮厚點兒。
  • 老外也有臉皮薄厚一說,看看英語怎麼說
    每天學一點地道、實用、有趣的英語Having thick/thin skin means something very
  • 一條「厚臉皮」的英文合輯
    對一切「差評」無感,自動屏蔽掉他人的「鄙視」,還能一往無前,英文如何形容那些「厚臉皮」?快來圍觀吧!1. Thick-skinned 臉皮厚的a thick-skinned orange 厚皮的橙子,thick-skinned 用在人身上,指「厚臉皮」,反之「臉皮薄」可以說thin-skinned。
  • 「每日一詞」:厚臉皮
    生活中,有人臉皮「厚如城牆」,而有人臉皮卻「薄如紙片」。「厚臉皮」,中文俗語,比喻某人的言語行動不知羞恥(shameless),或形容面對批評面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism),英文可以翻譯為「thick-skinned,cheeky」。成語「厚顏無恥」便是指「臉皮厚,不知羞(have no shame)」。
  • 英文如何形容不同程度的「厚臉皮」?
    對一切「差評」無感,自動屏蔽掉他人的「鄙視」,還能一往無前,英文如何形容那些「厚臉皮」?快來圍觀吧! a thick-skinned orange厚皮的橙子 Thick-skinned用在人身上,指「厚臉皮」,反之「臉皮薄」可以說thin-skinned。 He was thick-skinned enough to cope with her taunts. 他臉皮厚,不怕她嘲弄。 2. Shameless表示「不知羞恥」。
  • 老外怎麼說「不要臉」,反正不是 no face!
    中國有疫情時,迅速趕人現在卻說大國擔當就得給他們送口罩真是「不要臉」1) "不要臉「英文怎麼說?NO.2 「不要臉」還可以用這個詞brazen 厚臉皮的brazen 本意是:黃銅的在這裡指:厚臉皮的挺有意思的哈我們說」臉皮厚地跟銅牆似的「
  • have a thick skin不能理解成「有張厚臉皮」,真正意思是這個!
    我們首先來看一個例子:To be a statesman, you need a thick skin.想必很多人都會將這句話翻譯成「做個政治家,你的臉皮要厚一點。」這個翻譯不能說完全錯誤,但也不夠確切,主要就看你怎麼去理解「thick skin」了。
  • 美劇口語 | 「你臉皮真厚」 用英語怎麼說
    美劇口語第57期 Maybe you're just not thick-skinnedYou thick-skinned, cIodhopping oId boII weeviI!The Dukes of Hazzard《正義前鋒》第一季Though I seem thick skinned...
  • 流行語:"厚臉皮"用英語這樣說
    生活中,有人臉皮「厚如城牆」,而有人臉皮卻「薄如紙片」。「厚臉皮」,中文俗語,比喻某人的言語行動不知羞恥(shameless),或形容面對批評面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism),英語可以翻譯為「thick-skinned,cheeky」。成語「厚顏無恥」便是指「臉皮厚,不知羞(have no shame)」。
  • 老外:中國的「面子」太難理解,你會怎麼去解釋?
    由於中外文化差異,很多中國的概念詞彙很難給老外解釋,也不是一言一語就能說明白的,這可能就是文化裡特有的詞彙,只有長期呆在這個文化氛圍裡,才能真切地體會到它真實的含義。下面我們就來盤點一下老外比較疑惑的幾個中國概念詞彙,你又會怎麼解釋才能讓老外明白什麼是「面子」呢?
  • 實用:地道的英語罵人句子匯總(一)
    罵人只會講F**C YOU太low了,不可不知的地道的英語罵人句子,超實用,值收藏!Stop complaining!