保持低調和高調,用英語怎麼說?lie low不是躺的低

2020-12-09 英語視野

「Lie low」是一個常見的英語表達,無論是從字面看還是比喻,都是「不讓人看見,隱藏或保持低調」的意思。

Lie low這個短語起源於一種常見的作戰策略,在戰場上,被射擊的人會躲在壕溝等低洼處,以避免被擊中。

我們如果剛與朋友分手或經歷一些不愉快的事,會lie low,以免朋友們問東問西。

公眾人物發生醜聞也會lie low,以免受到媒體的關注。

在網絡社交媒體時代,銷聲匿跡一段時間就可能產生低調的效果。

He decided to lie low for a while after the report came out.

報告出來後,他決定低調一段時間。

I'd lie low if I were you till the trouble passes.

如果我是你,我會低調點,等著麻煩過去。

Better lie low until the dispute is settled.

最好低調行事,直到爭端解決。

But we lay low until we figure out our next move, okay?

但在決定下一步的行動前,我們要低調行事,好嗎?

The thieves lay low for a few days in a farmhouse.

小偷們在農民房裡躲了幾天。

After the third robbery, the thieves decided to lie low for a time.

在第三次搶劫之後,小偷們決定暫時躲起來。

我們還可以說:

keep a low profile

I advised him to keep a low profile for the next few days.

我建議他今後幾天保持低調。

The story was given a low profile in today's papers.

今天的報紙上很低調地報導了這件事。

那麼,想必大家都能猜到,「高調」怎麼說了:

Her high profilehas provoked some tongue wagging.

她的高調引起了一些人的議論。

The defense team was incapable of handling such a high profilecase.

辯方團隊無法處理如此引人注目的案件。

當然,還有low key和high key等同義詞表達。

注意,lie的形似詞lay的短語lay low是「擊倒」的意思:

The blast of the explosion laid low houses for miles around.

爆炸後的強大氣浪把方圓幾英裡的之內的房屋夷為平地。

Some trees were laid low by the storm.

暴風雨吹倒了一些樹。

She's been laid low with flu for a week.

她患流感已有一個星期了。

圖片選自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 「lie low」是「躺低點」的意思嗎?
    ▼「lie low」是「躺低點」的意思嗎?當然不是啦。「lie low」是「藏匿,潛伏」的意思。電影中,罪犯做了什麼壞事,往往會「lie low」一段時間,避避風頭。莎士比亞在他的喜劇《無事生非》中就使用了這個短語。
  • 「炫富」用英語怎麼說?真不是「show money」
    大家有沒有奇怪,為何是銀勺子不是金勺子呢?其實,這個諺語中,silver spoon使用了一種英語中常用的修辭手法「押頭韻」。silver spoon兩個單詞的開頭字母都是's',就勝過gold spoon。
  • 「躺平」是lie flat還是lay flat?
    最近幾個月,「躺平」這個詞徹底火了,一路從國內的社交媒體火到了國外的主流報刊。那麼,「躺平」用英文應該怎麼說?
  • 「炫富」用英語怎麼說?真不是「show money」!
    那麼炫富用英文怎麼來表達呢?在英語中,常用flaunt wealth來表示「炫富」,flaunt的意思是「炫耀,誇耀,賣弄」例句:Though he is from a rich family, he never flaunts wealth. 儘管他的家境富裕,但他從不炫富。和炫富相反的低調怎麼說?
  • 「詞彙擴充」「低調」用英文怎麼說?
    Hi,大家好,歡迎來到MIA的英文課堂~每個人都有不同的性格,有人很張揚高調,有人很含蓄低調。今天呢,我們來學習一下「低調」用英文怎麼說呢?【例】He&39;s trying to keep a low profile.
  • 「詞彙擴充」「低調」用英文怎麼說?
    Hi,大家好,歡迎來到MIA的英文課堂~每個人都有不同的性格,有人很張揚高調,有人很含蓄低調。今天呢,我們來學習一下「低調」用英文怎麼說呢?Keep a low profile【含義】英英釋義: To avoid attracting attention to yourself.Wanna see some examples?
  • 「躺」用英語怎麼說?是lie還是lay?比冬天更可怕的事情,是冬天起床!
    每天早上鬧鐘響的時候,小編心中都只有一個樸素的願望:只想在床上多躺一會兒。I want to marry my bed!那麼,「躺」用英語怎麼說?是lie還是lay?以前老師講過的lied, laid和lain又是什麼呢? 下面就請大家一起來做個測試,看看自己是不是可以分清這兩個單詞的詞義吧!
  • lowkey是低調,那I lowkey love you是我低調愛著你嗎?
    也可以表示音樂的調,比如說你這個調子太高了,英語就可以說你這個key起的太高了。所以呀,我們音樂中有high-key,以及low-key,可以表示高一點的調調以及低一點的調調。再往遠一點說,high-key和low-key可以被延展為高調和低調。
  • 「真low」是中式英語?外國妹子也被帶跑偏了,正確用法是這樣!
    low這個詞作為形容詞有「低的、矮的」的意思,作為名詞有「低水平」的意思,所以人們根據直接翻譯的意思創造出「太low」來表示水平太低,是非常典型的中式英語了。那麼low這個詞正確的用法是什麼?一起來看一看吧。最常的用法是用來形容物體等比較低、距離地面很近,如a low wall/table矮牆/桌子。Eg.
  • lowkey是低調,那I lowkey love you是我低調愛著你嗎?
    所以呀,我們音樂中有high-key,以及low-key,可以表示高一點的調調以及低一點的調調。再往遠一點說,high-key和low-key可以被延展為高調和低調。lowkey是低調,那I lowkey love you是我低調愛著你嗎?本期我們就來重點說說low-key,今日卡片有誤,明日修改奉上
  • 「低調一點」用英語怎麼說?
    每日學一句英語|20171212#今日例句#You need to keep a low profile.你現在要低調一點。low profile/key:低調high profile/key: 高調#發音技巧#1.吞音:need to2.連讀:
  • 「低調」、「高調」英語怎麼表達?
    key 9.201:22來自跟堅小持學英語之前我們講過「保持低調」是keep a low profile實際上,現在的年輕一代>更喜歡用比較口語的方式來表達低調和高調【詞彙表達】Low key 低調,平淡的,不顯眼的High-key 高調,很明顯的【例句】1、It
  • 「富二代」 英語怎麼說?
    今天和小醬一起學一學吧大家有沒有奇怪,為何是銀勺子不是金勺子呢?其實,這個諺語中,silver spoon使用了一種英語中常用的修辭手法「押頭韻」。silver spoon兩個單詞的開頭字母都是 s ,就勝過gold spoon。
  • 「保持低調」用英語怎麼說?
    今天我們要分享的用法和「低調」有關, 首先來看一個用法:low-key(活動)低調的,不張揚的The wedding was a very low-key affair, with婚禮辦得很低調,參加者不足30人。He holds a preference for a more low-key wedding. 他更傾向於一個更低調的婚禮。
  • 「保持低調」英語怎麼說?
    歡迎再次收聽Cathy的節目~答案揭曉:Keep something in low key保持低調例句:We must keep the whole thing in low key no matter what happens.
  • 想躺就躺(lie),莫要撒謊(lie)
    想躺就躺(lie),莫要撒謊(lie)安徽省蚌埠二中-----朱正軍看到這個標題,想必大家已經明白了這裡要講的內容。英語中有些多義的動詞其過去式和過去分詞因詞義的不同其變化形式也有所不同,這類詞主要包括下列詞彙。1. lielie表達「撒謊」時,是規則動詞,過去式和過去分詞都是lied;而表達「躺」,「位於……」等其他含義時過去式是lay,過去分詞是lain。
  • 「脫穎而出」英語該怎麼說?和take off沒有半毛錢關係!
    作為一個科技公司的老闆,同時處在網際網路行業,老羅一直都很高調,有很多人都說,他的失敗就在於他的保持高調。其實,在公眾人物裡面,很多人為了保持知名度,一直都會保持「高調」,像千萬資產的王思聰,又或者哪些時不時就上微博熱搜的男女明星,保持高調似乎成為了他們日常生活的一部分。那麼,這個「高調」,用英文能怎麼去表示呢?
  • 「我很內向」用英語怎麼說?真的不是I'm shy!
    那麼問題來了你知道「我很內向」,用英語該怎麼說嗎?  有同學可能會說,用「I'm shy」表達就行了,但這句話的直譯是「我很害羞」,所以並不是很準確。  那麼「外向的人」用英語又該怎麼說呢?  有的同學可能會說,自己既不內向也不外向,那麼你可以說自己是:  ambivert 中間性格者  通常情況下,越是有實力的人,越低調。那麼,「低調」用英語該怎麼說呢?
  • 英語口語:He always keeps a low profile 他總是很低調
    He always keeps a low profile.    profile 有「外形」「形象」微信或qq頭像也可用profilelow profile直譯也就是 「低調的形象」,我們直接說「低調」就好了。
  • 那些我們用來裝逼的英語,你知道用英語怎麼說嗎?
    那些我們生活中經常說的流行語,你不知道用英語怎麼說?明明想裝逼,卻沒有格調?學會這些,分分鐘帶你進入裝逼的行列!