嗨,大家好!假如有人對你說「knock it off!「,對方的意思是什麼呢?
knock it off!的意思是「to tell someone to stop doing something that annoys you」,即「別吵了;別煩人了」。
這句習語源於拍賣行。在拍賣某物的過程中,如果沒人再出更高的價錢,拍賣師就會說「knock it off」,用來表示停止這場交易。隨著時間的發展,人們將這個習語引申為了如今的含義,用來表示希望對方停止某種行為,別再打擾自己。當你覺得對方很吵,你就可以對對方說「knock it off!」。
例句:
Knock it off! Would you stop that?
別鬧了。你可以停下來嗎?
下面再介紹一個和knock有關的習語:knock sth on the head。
knock sth on the head的意思是「to prevent something from happening, or to finally finish something」,即「阻止某事發生;停止做某事」。
從字面上理解,這句習語的意思是意外撞到或打到某人的頭部。當某人在做某事的過程中,突然發生了某種不好的情況,讓自己措手不及,這樣自己可能就完成不了現在所做的事情了,有人認為這樣就像是給自己」當頭一擊「,因此便有人將這個習語引申為了如今的含義,用來表示阻止某事發生、停止做某事。
例句如下:
When we stop enjoying ourselves, we'll knock it on the head.
等玩夠了,我們就會結束。