怎麼樣把外語說得像母語一樣好?

2020-12-08 騰訊網

怎麼樣把外語說得像母語一樣好?

在學外語的過程中,我們總會遇到瓶頸期,突破後才能達到精通的水平。想要自然地用外語去思考和溝通,不僅要練成不同語言表達之間切換的能力,更要熟悉不同語言背後的文化。

語言學者Marc Green熟練掌握6種語言,他在這個TED演講中提到了三個技巧,幫助你從普通走向精通。

How to Talk Like a Native Speaker

Marc Green用他在俄羅斯旅行時的遭遇開場,為大家說明他為什麼會去學習多種語言的起因。並把語言學習過程分了幾個階段。

01.Basicfluency

And the first one would be when about 25% of the cards are turned up, you reach like a basic level.

第一個階段是當25%的牌展現在你面前的時候,你就達到了基礎水平。

At this level, you have a base vocabulary, some grammar, and you're able to have maybe very simple conversations and communicate a little bit.

在這個水平,你會知道一些基礎單詞,一些語法,你可以進行一些非常簡單的會話,進行一點點的交流。

02.Fluency

And your study goes on until you reach this magical point of fluency, what we call being fluent in the language.

你繼續學習,直到你達到"流利"這個神奇的標準,這是當我們被稱為掌握這門語言的時候。

Now what does it mean, being fluent in a language?

流利地掌握一門語言到底意味著什麼呢?

It means that you've turned up more than 50% of the cards in the deck, and that is the point where you have — where the language becomes part of your subconscious so that even if you don't use it anymore for 10 years or longer, you will not forget it.

這代表著,桌上一半以上的卡都被你翻過來了。到了這一階段—這門語言已經成為你潛意識的一部分,所以,即使你10年或者更長的時候都不再用這門語言,你也不會忘記它。

You can get back into it within a very, very short time.

你可以在很短的時間內將這門語言撿回來。

So this is a level where you're comfortable thinking in a language, and comfortable communicating in a language.

03.Mastery

Now, some people go on and, you know, reach like a mastery level.

當然,也有一些人繼續學習,達到了精通的等級。

By that time, you know classic literature in the other language and have maybe in-depth knowledge of specialized fields.

到那個時候,你可以用其他的語言來讀古典文學,並在一個特定的領域裡擁有大量的知識。

That's often the point taken in academia.

這常常被認為是學術界。

Marc Green還闡明了學習、掌握多種語言的好處以及帶來的優勢。

但同時也明確指出,想要學好並掌握一門語言並沒有捷徑可走,需要投入相當的努力。

The first thing to note is that on your way to reaching fluency, there is not really any shortcut.

第一件需要注意的事是,在你們達到流利的路上是沒有捷徑的。

The second thing to note is that going from fluency to mastery is a much slower process, and it requires proportionally more effort.

01.Work on your pronunciation

練習你的發音

If you communicate without an accent or almost without an accent, this changes how natives behave towards you unconsciously, and it also gives you an ability to adapt to a new self-image.

如果你能夠完全沒有口音或者幾乎沒有口音地交流,這會無意識地改變那些說母語的人對你的態度,這也給了你一個機會去適應這個新的身份。

Because pronunciation helps any stage of the learning process, even in the very beginning.

It'll speed up everything.

And it also is the key to reaching a native-speaker level, or almost-native-speaker status.

它也是達到母語水平或者近似母語水平的關鍵的一點。

如何練習發音,具體操作如下:

The best way that I've found — the best exercise I've found to improve your pronunciation is what I call the perfect-sentence technique.

我覺得最好的-改善發音的最好的辦法是,我稱作為「完美句子」的方式。(也就是我們經常說的模讀)

What you do is you find a native speaker to help you, and you take a book in the foreign language, you open it at a random page, and you read the first sentence.

你需要找到一個說母語的人來幫助你,然後你找一本外語的書,隨便翻開一頁,將第一句話讀出來。

Then, you ask a native speaker to rate you on obvious accent, slight accent, no accent.

然後,你讓那個說母語的人來給你評分,從有明顯的口音,一點口音以及沒有口音中評判。

Then the native speaker will read this sentence back to you.

然後這個人會給你讀一遍這個句子。

You have to listen carefully and then you repeat. And you repeat this process over and over until the native speaker tells you that he can no longer hear an accent when you read the sentence.

你仔細地聽,並重複。你一直重複這個過程,直到那個人告訴你,在你讀句子的時候,他已經完全聽不出口音。

Now, I realize it can take a very long time even just to get one sentence right. But I promise you if you are persistent, and if you patiently work on this, you'll be amazed by what happens to your accent.

我知道,這會花費很長的時間,即使只為了念對一個句子。但我向你保證,只要你能夠堅持,耐心地做這個練習,你會對你的口音的變化感到吃驚。

02.Using verbs and expressions that locals use.

多用本地人才會用的動詞和表達方式。

After you reach a critical mass that you're comfortable with, it'll actually be easier when you encounter something new.

You'll just pick it up in one go, like native speakers would, who hear words or expressions that they didn't know before.

你一次只學一個東西,就像那些說母語的人,聽到他們不會的單詞或者表達時,也會這麼做。

03.Adopting cultural traits.

So these kind of traits you have to internalize, and sometimes, they're hard to spot, and it takes a lot of active listening.

像這種文化特色,你需要潛移默化地吸收,有些時候,這些特點並不好發現,這需要你多積極地傾聽。

So all of these three things that I told you which is pronunciation, and colloquial speech and adopting cultural traits, they all require that you interact with natives as much as possible.

我告訴你的這三個點,發音、俚語和文化吸收,這些都需要你儘可能地多跟說母語的人接觸。

Ideally, you should fully immerse yourself in the culture.

I also want to encourage you to learn the lyrics of songs.

Songs are really great because they tell stories.

歌曲是很好的選擇,因為它們講故事。

And they not only help your pronunciation when you sing them, but if they're emotional, they can anchor these expressions into your active vocabulary.

And it's like speaking all day and really using the expressions unconsciously.

這就像是一整天都在無意識地說,並且使用這些表達。

The other thing you need to move towards native-speaker status is the right mindset, and a belief that if you sound like a native, express yourself like a native, talk like a native and act like a native, you'll actually achieve a native-like level.

為了達到母語水平,你還需要注意的一件事是:一個正確的心態,以及相信自己能夠說母語的人一樣,像他們一樣表達自己,像他們一樣說話,表現得像他們的信念,你就真的會達到母語水平。

相關焦點

  • 同時學兩門外語是什麼體驗?上外附中學生說:外語學得好母語更出色
    原標題:同時學兩門外語是什麼體驗?上外附中學生說:外語學得好母語更出色在上海外國語大學附屬外國語學校,卻有這樣一群中學生,不僅對外語學習充滿熱情,還同時主修兩門外語。  從2007年起,上外附中率先啟動中學生同時學習兩門外語的實驗。全國首屆基礎教育階段多語種教育教學研討會昨天在該校召開,校長束定芳感嘆,學習外語,不僅幫助學生長出探索世界的翅膀,更奇妙的是,反而促進了母語的學習。「我們有過統計,外語學得好的學生,語文成績通常都很出色。」束定芳說。
  • Convergence:讓自己聽上去更像外語母語人的關鍵
    我們外語學生當然都想儘可能多地讓自己聽上去母語者。Idahosa推薦在學習外語時,我們應該決定自己想聽上去像來自哪裡的母語者。比方說,想聽起來像倫敦人還是加利福尼亞人?或者學西語的人想聽上去像馬德裡人或哥倫比亞人或墨西哥人?
  • 運用母語教授外語
    你可能會發現你教了5年英語,說的英語可能都趕不上人家一個10歲的孩子,因為學母語的人每天可以自然地習得13個單詞,到高中時可以掌握十萬單詞。他們的語言是自然習得的,因為那是他們的母語,任何人學母語都是自然習得的。但母語要達到讀、寫、有文學水平,達到較高的語言技能和素養,還需要上學,學習母語外的語言主要還是學得。
  • 用「母語習得法」學外語
    孩子們學得痛苦不堪、精疲力竭,最終效果並不太好,慢慢地還會有牴觸情緒。對孩子們來說,這種學習的年齡門檻在不斷降低,有個朋友講他家孩子一年級的時候就開始學《新概念英語》,還跟我講孩子已經會寫多少個單詞,「掌握」了多少個常見句型,有些詞組搭配也有感覺。朋友很欣慰,我卻有些擔心,我不知道那麼小的孩子,用這種枯燥的方法學外語,能堅持多久。「學習法」雖然枯燥,但是短期看很有效。
  • 像母語一樣說英語〡神話故事與世界難題,「英語產業3.0」核心原理方法銳意突破
    其實,我們以往的英語教育機構,即便是專門做「口語」培訓的,也是很難做到,在可以預期的合理時間內,讓學習者「像說母語一樣學會說英語」。這一點,「走心」的經營者,透著歉意和無奈,心中苦悶,一時間,原因也難以說得清楚明白。
  • 繆迅:母語與外語,可否相得益彰?
    這恐怕不能說是很正常也無須大驚小怪的現象。  其實,為數眾多的專家學者或社會各方有識之士早就明白無誤地指出,母語學不好,外語也不一定就能學好。學外語和學母語本應相得益彰,互有促進,而絕非是兩相牴觸、此消彼長的關係。  有專家認為,人的語言素質包括母語素質和其他語言素質。
  • 母語會牽制外語學習嗎?
    打破天花板的目的,是告給人們,孩子從小學英語,是可行的,也是效果最好的。別錯過敏感期。母語和外語學習可以同時進行。 千萬別聽信什麼學好母語再來學英語的言論。 為什麼要說母語能力是外語學習的天花板呢?是用母語來學英語嗎?是要用翻譯式的方式來學英語嗎?如果是這樣的,那母語能力就是外語學習的天花板。那樣學出來的就是中式英語。很難達到英語思維。
  • 想要像說母語一樣說英語?英語思維很重要!
    許多人在實際的英語交流中發現,在課本中學到的那些句子和詞彙無法發揮作用,學了那麼多,最後開口還是只會說「yes」和「no」。像說母語一樣流利地說英語,成為許多人追求的目標。想要做到這一點,英語思維很重要。英語思維是什麼?簡單來說,就是在使用英語的時候形成本能的條件反射式思維方式,讓語言回歸實際生活運用。
  • 像母語一樣學英語,TPR教學法最詳細介紹
    雖然大家膚色各不相同,家庭背景千差萬別,但是牙牙學語的方法都是一樣的。到底是什麼方法呢?想必大家已經清楚了,就是「像母語一樣學外語」。可以說,這是兒童學外語唯一正確的方法。「像母語一樣學外語」,也就是說,母語怎麼學,外語就這麼學。這也正是許多外語培訓機構對外宣傳時常打的旗號,也是得到大多數進行家庭英語啟蒙的父母們認可的基本理論。
  • 國家語委:重視母語並不是把母語和外語對立起來
    會上,有記者針對目前中國人英語熱現象提出質疑,對此,國家語委官員指出,母語需重視,但並不需要把母語和外語對立起來。我們現在認為,中國人首先要尊重自己的母語,要學好母語,一個人能夠創造的最高點——建立創新型國家,是要靠母語的訓練,沒有母語的訓練,一個人是不能達到素質的提高的。愛因斯坦如果不是用母語——德語來思考,是達不到它的高度的。  他說,中國要發展、要建設,必須要有一大批掌握母語的人才。英語很重要,「小語種」也很重要。我們所謂的「小語種」,在世界上都是很大的,很多語言都代表一個民族的文化。
  • 想像'母語'一樣說英語?最重要一點別忘了
    大概是我見過中國人中英語說的最好的。她看我筆耕不輟,也一時興起寫了篇長文,談談她對英語學習的看法。原本只是私下發發了事,但我覺得說的非常好,放上來讓更多人看到,希望對大家有所幫助。前兩天有朋友抱怨孩子去的英文機構教學不行,回家還得靠他自己費力講解一個個語言點。我建議不用多解釋,而要增加input輸入。但是朋友並不信服。
  • 學英語會干擾母語學習?關於外語啟蒙的真相,一次全都告訴你
    學外語在全世界都火得不行。 中國小孩要早早地學英語,外國小朋友一樣有「從小學外語」的壓力,例如日本小朋友也要學英語,美國小朋友學西班牙語,加拿大小朋友學法語,等等。
  • 如何讓孩子像學習母語一樣學英語,這位奶爸這麼說
    如何讓孩子像學習母語一樣學英語,這位奶爸這麼說 蔡木蘭 2018-06-08 09:00 來源:澎湃新聞
  • 成年人如何像孩子一樣輕鬆學外語?試試這五種另類方法
    如果你像孩子一樣行動,也許你也會像孩子一樣有效地學習。■ ■ ■上一次我嘗試學外語的時候,住在雪梨的義大利人郊區。我每周花一個小時在當地的一個義大利語班上課,之後不免要來一碗義大利麵和幾杯葡萄酒。作為學習語言的一種方法,它當然比我在學校上的德語課更令人愉快。儘管是葡萄酒,但其效果也很驚人。
  • 2020兩會:保護母語主體地位 外語不宜過度突出
    兩會代表唐海龍建議保護母語2020年全國兩會期間,如何進一步規範語言文字使用,增強公民的國家認同受到關注。建議調整後,高考、中考的語文總分,比英語和其他外語總分至少提高20%,以保護母語優勢地位。加強保護母語主體地位的必要性加強母語保護的聲音一經發出,就得到了普遍認可,不少網友表示,現在基礎教育當中
  • 學外語?請讓母語者解答你的疑惑
    學外語?想知道兩個詞的異同、某個詞該怎麼用、自己說得對不對,等等,都可以通過圖片、語音在模板裡發問。(選擇「XX用X語怎麼說」模板後,輸入的問題句應該會自動翻譯成目標語言,不過在試驗中似乎並不有效。)如果模板不夠用,可以一鍵附加信息框。當然也可以丟開模板隨意問。用這樣即時隨意的問答了解語境、俚語、文化,對於語言學習可以說是相當實用了。
  • 吉娜英語:像學習母語一樣自然快樂地學習英語!
    遵循人類學習母語的規律,像學習母語一樣自然快樂地學習英語!最終達到聽得懂、說得出、享受閱讀、學會寫作,像使用母語一樣自由地使用英語。吉娜英語課什麼樣?吉娜英語用順口溜加創設情景的方式教孩子自然拼讀,既通過類比和對比突出字母或者字母組合的發音規律,琅琅上口,而且把英語融入故事當中,便於記憶,配上吉娜老師手繪的插圖,運用TPR教學法教授,讓孩子們學得興趣盎然。
  • 人民日報:熱愛母語 善用外語
    作者在小說中大聲疾呼,讓人們不要忘記自己的母語、永遠以母語為傲。   即便在今天,外國人如果用英語問路,很多法國人即便會說英語,還是堅持以法語對話,法國人對自己語言的熱愛近乎「偏執」,被稱為「法語的傲慢」。   大概就在同一時代,因為中國被列強的堅船利炮所挫敗,更加悠久燦爛的漢語和漢文化備受歸咎,甚至被形容為「中世紀的茅坑」。
  • 第11問:英語是母語、第二語言,還是外語?
    我們首先要搞明白,英語對我們的孩子來說是母語、第二語言,還是外語,這樣才能了解孩子該學什麼
  • 冒死說一句:雙母語根本就是偽命題!外語應該這樣學!
    就連做夢也是中文、英文、德文輪著無意識說,對著中國人說中文,出去外面立刻切換英文,在學校,老師說她的德文已經是母語程度可這幾天我發現,她其實還是有一個"最主要用來思考的語言",是中文!也就是說,雖然小晞能流利地說三國語言,但是她的母語"目前"是中文!因為我發現每當她陷入認真思考時,口中念念有詞用的就是中文!面對100以內的數字,小晞有時用中文、有時用英文、有時說德文,但遇到更大的數字時,她用的一定是中文,儘管Kumon是英文教學▼