SCI論文寫作需要搞清的問題:先寫中文再翻譯,還是直接寫英文?

2021-02-07 ChangeSCI


英語是許多國際學術論文出版的主要語言。然而,英語並不是所有學術期刊的首選語言(例如,法語仍然是數學分析的重要語言,關於網絡安全的俄語論文有時處於研究的前沿),而且許多國家和地區期刊和會議都用自己的母語發表論文。

筆者曾經一直有兩個困惑,包括筆者的同門師弟,以及眾多網友:「我應該用哪一種語言來寫論文呢,我的母語還是英語?」

這些問題的答案取決於目標語言的特點以及作者的語言技能和寫作時間。有的人覺得先寫中文再翻譯太不自然了,有的人覺得先寫中文更順暢,其實這都是因人而異的!


我們先拋出問題:

應該先用母語還是目標語言(如英語)寫作?

目標語言技能足夠好,可以直接用目標語言寫作?


一是作者對自己的外語水平不夠自信,不知道怎麼直接寫英語論文;二是作者的其它需要,例如:中文稿件用於畢業論文或者專利申請;

三是作者不習慣英語寫作,感覺英語寫作不利於修改和構思。中文和英語之間的差異不僅僅是單詞和語法的不同,例如邏輯。

此外,中文的邏輯流程與英語也有所不同。我們國內的作者會自然而然使用中文邏輯來進行寫作,傾向於先陳述個人觀點和事實,然後在段落結尾進行總結。與此相反,以英語為母語的作者通常在段落開頭用一個主題句(或焦點句)來描述該段落的主題,然後用證據來支持或反駁主題。‍‍‍‍‍‍‍‍‍由於這種邏輯差異,如果在翻譯成英語的過程中保持中文的邏輯,那麼所產生的結構很可能會讓英語讀者感到困惑,這一點要尤為注意。‍‍‍‍‍‍‍‍‍


如果在翻譯的過程中,能夠理解兩種不同的語言之間的邏輯和差異,文章將會被翻譯得更為準確和自然。對此,您可以尋求專業人士或團隊的幫助。

例如,如果您的文章在語句和結構方面尚需完善和調整,可以選擇投必得的深度學術翻譯服務。投必得將匹配相關專業領域且具有豐富英文學術文章撰寫經驗的華裔研究人員將您的中文稿件譯成英文初稿,您對英文初稿的專業詞彙翻譯進行核實,如需修改我們會反饋給華人翻譯進行校正。當您確認專業詞彙翻譯無誤之後,我們將匹配相關專業領域的優秀母語編輯對英文初稿進行深度潤色,同時還會提供根據文章內容寫成的投稿附信(cover letter),確保最終的翻譯稿件達到英文國際期刊的發表要求。  

對於作者本人,如果您先用母語寫論文,然後自己獨立翻譯成英文,那麼您的文章很可能不符合英語母語的寫作邏輯和更為專業的寫作風格。筆者強烈建議您投稿前找專業人士或團隊進行全面的檢查。



對於母語為非英語的作者來說,如果他們的英語足夠熟練,能夠表達句子各部分之間的關係,並且他們有足夠的時間,那麼從一開始就用英語寫作是有好處的。他們在寫作時會更傾向於使用英語邏輯流程,也會減少「翻譯」的工作量。

如果你的英語語法足夠好,能夠清晰地表達你的研究內容,那麼你不需要英文編輯的幫助。即使你的論文有錯誤的語法,期刊主編也能清楚地理解你的論文,那你的論文通常會進入同行評審。只要審稿人能清楚地理解你的論文內容,就會評審論文。但是編輯和審稿人可能會要求你在重新提交之前修正英語錯誤。

如果審稿人看不懂你的論文或者不能忍受你的英語,那麼可以考慮請一個擅長英語的同事或一個專業的編輯來幫助你修改論文的語言。如果你被要求根據審稿人的意見修改你的論文,那麼你應該確保你的論文要比修改之前更好。

另一個需要考慮的因素是,期刊是否會編輯已錄用論文,以修正英文錯誤,並遵循出版社的出版要求。一些期刊,如PLOS ONE,是不會進行任何編輯的。對於這些期刊,我們建議你在提交修改過的論文之前進行全面的編輯或校對。

最後還有一個不要忽視的因素就是寫作的時間。即使是優秀的作者,在匆忙中也會犯錯,尤其是使用母語以外的語言寫作時,這一點會被放大。考慮到有的學生和研究人員對於SCI論文的特殊需求——較短的時間內發表一篇SCI論文,這個時候讓專業的翻譯編輯幫助你會有事半功倍的效果。


有時候,作者需要將母語寫作策略和目標語言寫作策略(如英語)結合起來。如果你對某個內容的英文寫作很熟悉或者有靈感,那麼你可以直接用英語寫作這部分內容。如果你對某個內容不是很熟悉,那麼你可以先用中文寫作,最後翻譯成英文。


即使是那些用母語寫作的作者,在提交稿件之前也是需要讓其他人檢查一遍的。對於那些直接用英語寫作的作者來說,這更是至關重要的一步。

筆者認為:到底使用哪種語言開始寫作,這完全取決於作者個人的英語水平、寫作習慣和外在條件等。用你最習慣的方法高效地寫一篇高質量的論文才是最好的方法。

如果您有其他寫作或者出版的建議,那麼請不要猶豫,趕緊聯繫我們吧。您可以在下方留言,我們會對所有問題進行一一解答!

相關焦點

  • 寫論文,究竟該先寫中文再翻譯,還是直接用英文寫?
    動筆寫論文之前,許多人都會有這樣一個疑問:究竟是先寫成中文,然後再翻譯整篇論文,還是直接用英文寫呢?有沒有想過,你寫不出英文論文,真的完全是因為英語水平不好嗎?其實,經歷過中高考、四六級的我們,大部分還是有點英語底子的,而寫作如此困難,很有可能是因為自身對論文課題的研究不夠透徹,或是缺乏邏輯性,內心有千言萬語,卻無從下筆。這種情況下,如果再用英語來遣詞造句,就更加困難了,而中文作為母語,表達起來自然更加通順。
  • 第一篇SCI要寫多久?翻譯論文需要注意什麼?
    大家都知道,SCI論文需要英文版的,但大部分人都會選擇先用中文寫作,然後再將論文翻譯成英文。那麼,完成一篇論文寫作以及翻譯,需要多久呢?這個問題主要取決於兩大因素,一是你的課題研究及實驗的完成狀況,二是英文寫作翻譯水平。
  • sci論文翻譯價格【乾貨】sci論文翻譯價格格式要求
    例如論文內容學術、嚴密、科學,論文語言用語滿足專業習慣,英語表達習慣,很多sci論文是英語,因此國內合作者需要寫論文,可以聯繫專業機構的老師交流,提供專業的修改潤色服務。此外,作者還應注意sci論文與國內論文的差異。例如,此類論文的標題更為活躍,但它們必須符合國際標準。一些sci期刊對作者的職稱有特殊要求,他們需要按照要求寫作,其次是摘要。
  • sci論文比較好的翻譯方法
    發表sci論文,要匹配合適的sci期刊。而sci期刊目錄中,英文期刊最多,即我國學者發表sci論文,往往是先寫中文,再翻譯成英文,這需要作者掌握一些比較好的翻譯方法。對於我國學者來說,sci論文比較好的翻譯方法是增(減)譯法、正(反)譯法、轉換法。
  • sci論文寫作中常犯的6個語言錯誤
    一篇sci論文可能只要解決了語言上的不足,就可以被錄用見刊,足見英語語言對我國作者發表sci論文帶來的不利影響。關於sci論文寫作中常犯的6個語言錯誤,闡述如下。sci論文,通常都是先寫中文,再翻譯成英文。
  • 四大寫作神器在手,「英語渣」不再怕寫SCI!
    >零基礎、英語薄弱、老師沒教....今天這些都將不會是問題,今天祭出的四款寫作神器,將讓這些不成藉口,再寫不出來,不要來見我了!AI寫作助手扔進去中文,出來權威英文句式首先,英語是很多人寫不出sci的最大障礙,這個工具叫AI寫作助手,絕對可以讓你放下了對SCI寫作的恐懼,甚至還寫上癮。
  • 【實用工具】技術人如何寫好英文論文?
    為了寫作,必須要閱讀大量的論文。谷歌在大多數都能輕鬆找到PDF,偶爾遇到收費的,這時候到SCI-HUB上碰碰運氣;大量閱讀過的論文,通過Mendeley來管理,它除了一個PDF閱讀器的基本功能,按文獻的維度(如作者,會議,年份)結構化和檢索,方便的論文導入,多端同步;需要引用的時候,直接從mendeley裡導出BibTex格式的片段;想要寫公式的時候,自己用latex搭出公式來挺費勁的,在別人論文裡見過類似的,Mathpix可以輕鬆把圖片轉化為
  • 研究生的SCI英文論文寫作
    SCI英文論文的撰寫普通的研究生,別指望通過先寫中文論文
  • SCI論文翻譯,你需要避免三個問題
    寫SCI論文需要具備的條件很多,英語水平就是其中一個。大家都知道,SCI論文是英文寫作,對論文作者的英文要求較高。不少論文作者在進行英文寫作時,會出現一些常見錯誤,導致論文被拒。為了減少這種問題的出現,論文作者要避免翻譯的三個問題。1句子太長論文最多最大的弊病,是句子太長,比如中文中說:「本著…,在…的基礎上,本文分析了…」,「立足於…,在分析了…的基礎上,作者聯繫當前實際…」。這些中文表述本來就不好,如翻譯成英文還是照搬:Based on…, and according to…那看的人就會非常費勁,卻掌握不了論文的內容和重點。
  • 四大寫作神器,「英語渣」寫SCI也能遊刃有餘!
    AI寫作助手扔進去中文,CNS權威英文句式首先,英語是很多人寫不出sci的最大障礙,這個工具叫AI寫作助手場景寫作工具寫作邏輯,一目了然大家知道科技文寫作需要上下文邏輯,在用AI寫作助手前,你需要先知道寫什麼內容
  • 把你的中文論文翻譯成SCI paper能發表麼?
    但是,誰想到現在又有許多英文論文的發表需求。怎麼辦呢?硬著頭皮寫唄!據投必得的調查所知,很多科研工作者都習慣於先把課題內容用中文論文寫出來,再逐句翻譯成一篇SCI文章,最後再拿到潤色公司潤色,就覺得大功告成了。這裡總結一下如果將中文直接翻譯成英文的幾點注意事項,幫你提升你的SCI論文的初稿的寫作質量。
  • 如何找外國專家修改sci論文
    英文是sci期刊論文常見要求,其結構表達和用語習慣與中文有差別。英文寫作水平不高,對英文學術成果表達習慣不專業,是發表sci論文容易被「退稿」的主因之一,因而要找外國專家修改解決此問題。那麼,如何找外國專家修改sci論文?
  • 寫英文論文時容易出現的問題及解決辦法,這裡全都有
    雖然我英文寫作的經驗不多,但是用英文做學術報告和教學的經驗還是不少的。而且我的學術報告和寫的中文文章一般都清晰易懂,所以以前一直以為英語寫作對我而言不成問題。直到有一天,我看到了周耀旗老師的一篇文章《寫好英語科技論文的訣竅:主動迎合讀者期望,預先回答專家可能質疑》。這篇文章對我啟發非常大。
  • AI基礎:論文寫作工具
    為了寫作,必須要閱讀大量的論文。谷歌在大多數都能輕鬆找到PDF,偶爾遇到收費的,這時候到SCI-HUB上碰碰運氣;大量閱讀過的論文,通過Mendeley來管理,它除了一個PDF閱讀器的基本功能,按文獻的維度(如作者,會議,年份)結構化和檢索,方便的論文導入,多端同步;需要引用的時候,直接從mendeley裡導出BibTex格式的片段;想要寫公式的時候,自己用latex
  • 有這4個寫作神器!「英語渣」寫SCI也能遊刃有餘!
    AI寫作助手扔進去中文,CNS權威英文句式首先,英語是很多人寫不出sci的最大障礙,這個工具叫AI寫作助手場景寫作工具寫作邏輯,一目了然大家知道科技文寫作需要上下文邏輯,在用AI寫作助手前,你需要先知道寫什麼內容
  • SCI論文英文寫作,我們需要注意哪些內容?
    但是想要成功發表一篇SCI論文卻並非如同我們想像的那麼容易,在寫作SCI的時候我們會遇到各式各樣的問題,那麼關於SCI寫作有哪些建議呢?  二、掌握英文寫作,儘可能自己寫,多閱英文期刊  SCI論文是用英文呈現的,必須合格並儘可能優秀地準確論述寫作內容。
  • 翻譯神器:SCI寫作如有神助
    AI寫作助手扔進去中文,CNS權威英文句式首先,英語是很多人寫不出sci的最大障礙,這個工具叫AI寫作助手,絕對可以讓你放下了對SCI寫作的恐懼,甚至還寫上癮。場景寫作工具寫作邏輯,一目了然大家知道科技文寫作需要上下文邏輯,在用AI寫作助手前,你需要先知道寫什麼內容,如果你連寫什麼都沒想法,那即時獲得了發表級的表述方式,寫出來的論文也是零散的。這時候你就需要這款神器。
  • sci論文寫作中動詞時態的使用
    在寫作sci論文中,動詞應該用哪種時態才是正確,才是合理的。對於英文水平不高的作者,很難把握。哪怕有一定的英文水平,應用在sci論文中,也難把握準確。sci論文寫作中,保持一致性非常重要,一旦有不一致的措辭或者格式,會打亂評審人的思路。建議作者在撰寫sci論文中,要重視格式的一致性。但這一標準是否在動詞時態上依舊適用,不盡然。
  • SCI 必備:3 款強大的英文論文寫作神器
    SCI論文指南(ID:scizhinan)提供專業的SCI論文寫作與發表經驗精細的論文發表指導▲長按二維碼關注文章來源:科研論文時間(ID:dxypaper)、量化研究方法>一提到 SCI 寫作,即使是科研大神,也常常會有這樣的煩惱:儘管閱文獻破萬卷,還是逃脫不出 Chinglish 的魔掌。
  • 寫論文必備|英文學術文獻怎麼翻譯成中文?
    寫論文也太難了吧!尤其是看文獻階段,不僅要到處找文獻,重點是還要一點點地把文獻翻譯成中文,真是太浪費時間了。那有什麼方法,可以幫助大家把英文學術文獻翻譯成中文呢?今天就要安利給你這個寫論文必備的技能,分分鐘就能完成平時需要花上幾天的文獻翻譯任務。這個超簡單的英文文獻翻譯法,就是藉助文檔翻譯神器——翻譯狗!它可以直接翻譯整個文檔,不管是pdf還是word都可以上傳,然後選擇好目標語言,點擊翻譯即可。