「沒問題」別只會說No problem!更地道的表達是...

2021-02-18 學為貴

從小學英語,我們就知道「沒問題」可以用「No problem」(讀起來還容易嘴瓢~)

不過這麼說,外國友人可能會吐槽:太土啦~

其實還有這些更地道的表達:

 Out of question 

沒問題的說法,可以和question問題聯繫起來,也就是表示有問題的反面。

out of question是在問題之外,表達的就是沒有問題。

例:

Out of question, we will arrive there on time.

毫無疑問,我們會準時到達那裡的。

在這裡,out of question表示毫無疑問,是一種確定無疑的,不容懷疑的說法,因此也可以替換為no doubt

但是大家要注意,不要和這個表達混淆:Out of the question,意思是絕不可能

兩個表達之前相差的就是冠詞「the」。

例:

Out of the question, I don't agree with you.

不可能,我不同意你的觀點。

 Sure thing 

沒問題的意思,也就是確定無疑的,表示的是毫無疑問的事,因此可以直接說sure thing。

例:

Sure thing, I'll be glad to do it for you.

當然,我很樂於為你效勞。

 No sweat 

這個短語也很正宗,Sweat是汗水,所以no sweat——都沒有什麼汗水,因此毫不費勁,是不費吹灰之力的意思。

no problem隱含的就是完全沒問題,都是小case,很容易的。

例:

No sweat on this job,we have three weeks to do it.

這個工作很簡單,我們有三個星期時間來做。

好啦~今天的小知識點你學會了嘛?記得用起來哦!

(本文內容來源於網絡)


雅思口語真經練習卡

+陪你度過孤獨學習時光的

軟萌小貴貴公仔

+使你安全感爆棚的

學為貴定製手機殼

原價共計 292 

禮包價 4.7 折,僅 139 元!

相關焦點

  • 「no problem」不只是「沒問題」
  • Victoria說英語|「沒問題」別只會說「No problem」啦
    昨天我們提到了如何讓用英文表達「天氣熱」。大家都記住了嗎?在節目的最後我給大家留了一個小作業,讓大家猜猜 Devil must be driven out with devils.(以毒攻毒)這句話是什麼意思。大家回答的積極踴躍,給大家分享下。 1.
  • 「不用謝」的地道表達,你還只會說You're welcome?
    你會不會覺得太單調乏味?今天我們就一起來說說還有哪些地道的「不用謝」表達!1. Anytime.     不客氣,隨時願意為您效勞。Anytime 這個詞的本意是「任何時候,無論何時」。當別人說「謝謝」的時候,你說 anytime就表示「別客氣,(無論何時都)願為您效勞」的意思。
  • 「no problem」不只是「沒問題」,學了這麼多年英語都不知道!
    日常生活中,你是不是經常會說「沒問題」?
  • 「不用謝」的地道英語表達,你還只會說 You're welcome?
    當別人說「謝謝」的時候,你說 anytime就表示「別客氣,(無論何時都)願為您效勞」的意思。口語裡,還可以說anytime my friend,對陌生人甚至也可以這樣講,很禮貌。 ② Don't mention it. 別和我見外。
  • 每日一句英譯英:No problem
    通通只是「只會中文而已」。我們一開始需要訓練掌握英語最基本的技能:用英語學英語,用英語理解英語,用英語記英語。比如:No problem 1) No problem英語體驗1.你只會把英語No problem「翻譯」成中文「沒問題」來學習理解嗎?2) 把英語No problem「翻譯成英語1.
  • 學習地道的法語表達
    地道的法語表達有同學可能很疑惑,我上課認真聽講,課下認真背單詞、做題練語法,為什麼和法國人的交流還是很生硬,不那麼流暢呢,那就要檢查一下自已說的是不是太書面語,太不接地氣了呢,所以我們說語言環境的薰陶是很重要的,學習法語也一樣,一味按書本的知識也是不夠的
  • 「不用謝」只會說「you're welcome」?太尷尬了
    這個表達沒什麼問題,只不過,如果只會這一句,就顯得太單一啦。 一 No problem! 這個表達是 It was no problem 簡寫,表示自己沒有費什麼力氣,舉手之勞而已,不用客氣(這個表達比 you're welcome 還要常見哦)。例如: -Thank you for holding the door for me.
  • 別人對你說謝謝,可別只會說「You're welcome」啦
    當別人說「Thank you」的時候,很多人的第一反應可能是「You&39;re welcome」,還有哪些更地道的表達~· It&39;t mention it.別客氣,不用謝。這是一種禮貌的回應方式,直接翻譯成漢語是:「別提這件事了。」
  • 如何把No problem說得更酷一點
  • 沒問題英語怎麼說?日常交流中七種常用的表達方式
    而刷了無數英劇、美劇的你有沒有發現,很多英語短語在不同的語境中都有不同的表達方式,比如 「沒問題」這個詞語就有很多種表達方式。那麼,沒問題英語怎麼說?今天,我們就來學習一下這個短語在日常交流中七種常用的表達方式。
  • 再見只會說Good bye?教你更地道的英文表達,連老外都會刮目相看
    用英文說再見有多少種方式?你都是如何道別的?只會用Good bye和See you嗎?
  • "洗衣服"還只會說wash clothes?地道英語這樣說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文"洗衣服"還只會說wash clothes?地道英語這樣說 2017-11-15 16:14 來源:網際網路 作者:   到洗衣服,很多童鞋的第一反應都是「wash clothes」,但其實在國外,大家都會說「Do the laundry」, 相信今天的這幾段對話在尋求洗衣服務時一定用得上!
  • 尋求幫助只會說help?這幾種方式更地道
    在生活中我們經常會遇到需要別人幫個小忙的情況當你想表達請求對方幫忙時是不是會不自覺的說「Help me!」相信很多人都是這樣說的。這種說法是可以的,但不免有點書面化,其實在口語中,一般不這樣說。那麼,究竟地道的英語要怎麼說呢?01、Can you give me a hand?在這裡,使語氣更加委婉一點,會說Could you give me a hand?
  • 道別時別只會說「good bye」,這些表達更地道!
    那麼在日常口語裡,經常會用哪些表達呢?一起來看看吧:① see you! 這個表達是see you later, see you then, see you soon的簡寫,表示非常願意和對方再次相見。例如:You stay here, I'll see you soon.
  • 千萬別說 Do you have a problem? 小心被打!!
    明明很對呀,又哪裡錯錯錯了這句話語法倒是沒問題但它的意思相當於...你有意見啊?!!如果你這樣說,老外以為你是快死了,估計得馬上給你打急救電話。場面會一度很尷尬呀~但你單單講這一句話,無法表達出漢語中如此豐富的意思。老外聽了只會覺得奇怪:你有事情做,跟你不去逛街有什麼關係?(原諒他們腦子不會轉彎想那麼多)這種情況下,一定要突出自己「很忙」,可以這樣說:I'm tied up. 我忙死了,脫不開身。
  • 「小心」不要只會說「be careful」!更多地道表達學起來!
    用英語說那就是:you can't be more careful !(再怎麼小心都不為過!)作為資深英語學習者,一個Be careful 顯然不能表達你全部的關心, 除了Be careful ,還有一些地道表達。
  • 道歉只會說I'm sorry?試試這些更地道的表達吧!
    其實在英語裡,道歉也分不同場合,在不同情況下,使用的表達和道歉的真摯程度,都有些不太一樣哦。下面是幾種美國人常用的表達:My bad 這個口語表達,據說起源於美國的街頭籃球運動,當玩球的球員犯規或者球出界後,常說這句話,後來在日常生活中人們犯了點不太嚴重的小錯誤,也常用這句話來表示道歉。
  • 「我聽你的」 別總說 I listen to you. 來看看地道的表達!
    和朋友出去玩,購物、吃飯等問題都需要把決定權交給對方,不喜歡做決定的人總愛說我聽你的,那麼「我聽你的」如何用英語表達呢?我屬於你的英文可以說 I am yours. 別再搞錯了。How about going shopping tomorrow?明天去購物怎麼樣?I am all yours.好啊,我全聽你的。
  • 英語裡地道的「不用謝」的表達
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語裡地道的「不用謝」的表達 2013-02-25 16:26 來源:騰訊網 作者: