light你到底有幾個意思啊

2020-12-14 一個好人英語

我想大家都知道燈塔用英語怎麼說吧?

對,它就是lighthouse。 很顯然,light是燈的意思,那麼除了這個以外,light究竟還有哪些常用的意思呢?今天我們來一探究竟。

首先,在朗文教材四年級部分,我們學過light的意思是——輕的,對,是四年級,可見這本教材的詞彙量有多大。當時學比較級時,比較hippo和elephant等動物的重量,用到了the heaviest(最重的),此處heavy(重的)反義詞就是——light(輕的)。

其次,我們在學festival時,講到了詞組light the fireworks——點燃煙花,此處light不再是輕重的輕了,而是變了詞性,成了動詞——light(點燃)。值得注意的是, 作為動詞的light的過去時比較特殊——lit。

再其次,light還可以表示淺色的,比如:light blue——淺藍色,當然好學的同學會想知道,那麼深藍色怎麼說呢?那就是——dark blue。

最後,light還有一個意思——清淡的,比如:the light wine清淡的酒。那麼好學的同學又要問呢?油膩的怎麼說?比如燒的肉,感覺好油膩。想想health——healthy, mood——moody,taste——tasty。對,它就是oil——oily。

總結一下,一詞多義現象很多,比如run這個詞在字典上有70多個意思,可是常用的也就那麼幾個,通過刻意練習和增加曝光率來理解性記憶效率更高,有時也可以組織一句話把幾個意思都放進去,增加趣味性。

謝謝閱讀,感謝支持!

相關焦點

  • Don't beat the red light是什麼意思?
    即使你贊同我的觀點,你的生活也不會因此有任何改變!除非——你採取了相應的行動。引子每次坐公交車從Boon Lay Interchange出來,就會看到出口的電子螢光屏上顯示著這樣幾個大字:Don’t beat the red light。因為新加坡華人比例比較高,所以這句英文消失之後,又出來幾個漢字:不要闖紅燈。
  • 8句魔性的英語短句,這些意思的意思,到底有幾個意思?!
    這和中文的「意思意思」的意思一毛一樣哦!同形異義詞:英語中,形式(包括發音和拼寫)相同,意義毫不相同。例:light(光)light(輕的); bark(吠)VS bark(樹皮)。同音異義詞:發音相同,但拼寫不同。
  • 魔性英語 「意思意思」到底是幾個意思 What's Your Point
    領導:「你這是什麼意思?」阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」領導:「你這就不夠意思了。」阿呆:「小意思,小意思。」領導:「你這人真有意思。」阿呆:「其實也沒有別的意思。」領導:「那我就不好意思了。」阿呆:「是我不好意思。」老外淚流滿面,交白卷回國了中文真是博大精深啊~
  • 紅燈是red light,綠燈是green light,但黃燈不是yellow light!
    那今天的問題來了,你知道我們常見的那個「紅綠燈」用英文該怎麼說嗎?一說紅綠燈,可能有小夥伴會立馬將其直譯成「red and green light」,不能否定,大家這麼表達,老外也能聽得懂,但秉著學習的精神,我們還是得學學地道的表達方式不是。紅綠燈「紅綠燈」 怎麼用英語表達?
  • in light of為什麼是「鑑於,按照,根據」的意思
    當我們學到in light of這個短語時,可能就是記了記它的意思是「鑑於,按照,根據」。可是,在我們印象裡,light做名詞一般是「光,光線,燈」的意思,有沒有人想過為什麼這個短語是以上含義,light在其中又是什麼意思?
  • render到底有幾個意思
    你是到底有幾個意思呀?還是來歸類歸類吧。Parkinson’s will render him immobile.帕金森會使他行動不便。His rudeness rendered me speechless. 他的粗魯讓我啞口無言。
  • light是什麼意思,神奇的手機點亮愜意生活
    4、light用作形容詞時意思是某物有足夠的光線,而顯得「光線充足,明亮」或顏色「淺淡」;light還可指「輕的」,指某物不重;也可指做某事的動作比較輕緩,即「輕柔的,輕巧的」。引申可指「容易做的,輕鬆易懂的」「容易承受的,不嚴厲的」「不猛烈的」「稀少的」「少量的」「易消化的,清淡的」或「不沉的,不熟的」「愉快的,無憂無慮的」等。
  • Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思
    本期我們要學的表達和please有關,它常常表示「請」的意思。比如,Have a seat,please,表示請坐;One hamburger, please,請給我一個漢堡等等。不過,雖然Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思?
  • 把bring to light 翻譯成「帶去見光」,你覺得對嗎?
    短語的學習不能從表面判斷,而是要深入了解,你會發現字面意思和實際意思有很大差別,也有一定的關聯。
  • 記住 | 老外說Bite me是什麼意思?可不是「你咬我啊」!
    童鞋們,bite me是什麼意思?可不是「你咬我啊」!類似中文中的,你管我啊?關你鳥事啊?我偏不,你管得著嗎?例句:A:Your dress doesn't match your shirt.B:Bite me. I like what I am wearing.
  • 幽默內涵:你隔三差五地去剪頭髮,到底是幾個意思?
    我問:你收入怎麼樣?姑娘:月入十萬。我欣然道:比我高多了,不知道娶你要付出什麼代價?姑娘:給十萬彩禮就行!我大喜,就給了十萬彩禮。。。然後過了一個月,她消失不見了。我恍然大悟:TM她的月入十萬就是這麼來的啊。。。
  • red light/green light是紅綠燈,那麼黃燈是yellow light嗎?
    可能你知道green light是綠燈,red light是紅燈,那麼黃燈是yellow light嗎?一.黃燈是yellow ligeht嗎?黃燈的表達確實可以翻譯成yellow light,和往常的套路不一樣,哈哈~但是,其實在國外還有另外一個很常用的用法,叫做Amber light。
  • 雙語:這些魔性英語短句到底有幾個意思?
    英語單詞是個很有意思的東西,因為它不僅有同形異義、同音異義還有同形同音異義。這一點也不亞於中文的「意思意思」的意思呢。對於這麼能折騰的句子,很多童鞋覺得「遠觀而不可褻玩焉」,其實並不盡然,只要稍微分析一下,就可以懂得其中的意思哦。那麼,下面小編帶大家來領略一下這些上天的神奇句子吧。1、I saw a man saw a saw with a saw。看到這句子你的第一反應是不是和小編我一樣,要去數一下到底有多少個saw呢?
  • 不要望文生義,in light of 可不是「在什麼光之下」的意思
    light 是一個詞性豐富的單詞,一般譯為「光,光線,光亮」時,是不可數名詞,例如: The light was beginning to fail. 天色漸暗。
  • 「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?
    本期我們再來分享幾個和cold有關的詞組,並且還有小小的猜謎遊戲哦!1)Out coldOut cold從字面看像是「外面冷」,但說到「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?(外面很冷可以說It is cold outside)。
  • 英語小知識 | 紅燈red light, 綠燈green light, 黃燈為啥不是yellow light?
    這麼說大家也能聽懂, 但黃色信號燈本身就有一個官方名---Amber['æmbə] !Amber是"琥珀", "琥珀色"的意思。例如:信號燈中的黃燈亮起來時候有點像琥珀, 由此得名。這個翻譯如果用在開車過路口的情景是對的, 但是語言來源於生活而高於生活, 英語國家的人說see the red light的時候往往用了引申義。它的意思是:意識到危險即將來臨; 覺察危險。也就是通過一些表象和徵兆, 預感到有危險來臨。
  • 聊天記錄有多少個哈是什麼梗?聊天時用哈到底有幾個意思?
    聊天記錄有多少個哈是什麼梗?聊天時用哈到底有幾個意思?時間:2018-11-30 12:39   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:聊天記錄有多少個哈是什麼梗?聊天時用哈到底有幾個意思? 最近,網上突然出現一個奇怪的話題聊天記錄有多少個哈?
  • 這些極具魔性的英語短句,到底有幾個意思?
    英語單詞是個很有意思的東西,因為它不僅有同形異義、同音異義還有同形同音異義。這一點也不亞於中文的「意思意思」的意思呢。對於這麼能折騰的句子,很多童鞋覺得「遠觀而不可褻玩焉」,其實並不盡然,只要稍微分析一下,就可以懂得其中的意思哦。那麼,下面小編帶大家來領略一下這些上天的神奇句子吧。
  • 記住 | greenlight 除了表示「綠燈」,還指這個意思!
    greenlight 除了表示「綠燈」,還有其他延伸的意思。想想一路綠燈的情況,那是不是感覺非常順暢、順利呢,greenlight 還可以表示許可、批准。cakes and al表示什麼意思?A、人生樂事B、蛋糕和啤酒大家答對了嗎?
  • 到底是哪個啊,啥意思?
    最近聽到一個英語表達非常地神奇,因為每一個單詞我都認識,但是湊在一起,我就不認識是啥意思了,這個表達就叫做that is that。That大家都知道是表示那個的意思,那that’s that是「那個就是那個」嗎?到底是哪個啊,啥意思?That’s that!