"An old hand"什麼意思?可不是在說你的手很老哦

2020-08-13 Tom實用英語


假設你邀請朋友來家裡聚餐,事先買好菜的你在廚房裡大展身手,這時候有個朋友看到你熟練的刀工,對你說了一句&34;,先不要生氣,他可不是說你「手很老」哦,&34;的英文釋義為 &34;,翻譯過來就是「老手、熟練工」的意思,你的朋友是真的在誇你呢!我們來看幾個例句:

  • &39;s get Mike in to solve our IT problem, shall we? He&34; - 「我們是不是應該讓Mike來解決我們的IT問題?他是個修電腦的老手了。」
  • &39;s make him the leader on our mountain trek.&34;I can see you&34; - 「我能看出來你是項目管理的老手了,要我做一個那樣的表格可能要花好幾天。」

&34;裡既有&34;又有&34;,翻譯成「老手」很合適嘛,其實很多事情想要做好都是「無他,但手熟爾」。

相關焦點

  • 老外說你是「old dog」什麼意思?可不是罵人!
    這樣每次新文章推送,才會第一時間出現在你的訂閱列表裡哦!❤️在漢語裡,和「狗」相關的很多詞都是在罵人:狗仗人勢、狗腿子...但如果老外對你說「You are an old dog」,可不要著急生氣,以為他在罵人!「old dog」是什麼意思?
  • 把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
    Green hand從英文字面意思看是「綠色的手」,主要是因為大家都知道green的意思是綠色,但其實green還有「缺乏經驗的」意思,因此green hand可不是綠色的手,而是指新手,新人,菜鳥。所以啊,你把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了喲!
  • 外國人常說的「hand in glove」可不是手套裡的手啊,那是啥呢?
    今天,我們繼續來學英語小詞,幫你解決單詞不夠用,表達不地道的問題。漢語中很多複雜的含義,並不需要特別難的單詞,我們熟悉的這些小詞就可以搞定。如果你不相信,小編問你,「hand in glove」是什麼意思呢?
  • 老外對你說"Talk to the hand"是什麼意思?可不是「和手說話」
    「Talk to the hand」?和手說話?是要比手語?01「Talk to the hand」是什麼意思?當你不想聽對方繼續說了尤其是當對方講一些不好的話時你就可以用talk to the hand
  • green是綠色,hand是手,英語習語green hand可不是「綠色的手」
    英語習語跟其字面上的含義一般相差很遠,比如英語習語表達「green hand」就難倒了不少的高中生和大學生,green是綠色,hand是手,green hand表達的意思可不是「綠色的手」。下面,教育君和大家分享幾個和顏色相關的地道英語習語表達,小夥伴們記得拿筆記錄下來喲~green hand英語習語表達「green hand」表達的意思可不是「綠色的手」,而是指代某人是位新手,經驗不足,比如第一天剛上班的職場小白或者某一領域的新手,就可以用「green hand」來修飾
  • 老外常說的「today years old」是什麼意思呢?可不是問你年齡哦
    今天我們來說一個非常常見且非常有意思的口語表達,就是today years old,憑藉第一感覺,你覺得這是什麼意思呢?今天你多大?當然不是啦!是不是能感覺出一點什麼來了,沒錯,"today years old"的意思就是「今天才知道,今天才學會,才體驗過」等等,也就是有些東西有些人明明很早就知道怎麼回事了,可是你卻是在今天才知道,恍然大悟的感覺。
  • 老外對你說"Talk to the hand"是什麼意思?可不是「和手說話」!
    「Talk to the hand」?
  • 「free hand」可不是免費的手...
    講解:free最常用的意思是「免費地」「自由的」,在這個詞中free表示「隨心所欲的;不受限制的」;所以free hand不受束縛的手就是「放手處理問題的權力,全權處理」。講解:hand手foot腳,字面意思手和腳,手腳並用;但hand and foot也用於形容發自內心地關心,無微不至地照顧,永不停歇地工作等。最常用短語wait on hand and foot無微不至的照顧。
  • 老外說你是「old dog」什麼意思嘛?
    你還可以用 old hand意為行業老手,對各種規則、內容以及技術、玩法經驗老道的人,帶有褒義。 跟old相關的習語 1.old manold是"老的",man是「男人」但old man可別翻譯成「老男人」,這個短語的正確意思是:老爸、老頭或者老公
  • 把「老司機」說成是「old driver」?你太天真啦!
    所以,如果直接將「老司機」直譯為 old driver,其實是不恰當的!那究竟該如何用英語表達「老司機」呢?快來參加4天口語訓練營,帶你擺脫啞巴英語,說地道英語!如果話題提到了駕駛,你只是做補充,表達「老司機」可以說:He's an insider.他是個老司機。
  • green hand不是「綠色的手」,a big hand也不是「一隻大手」!
    例句:As most of you know, I am an old Navy pilot and I know when a crisis calls for all hands on deck.眾所周知,我是一個老海軍飛行員,我知道當危機來臨的時候,所有的人務必同舟共濟。
  • 「老朋友」是old friend,「老員工」可不是old staff!
    ,我要向您多請教,結果英文說成了old staff,對方一聽,竟然說自己是old staff,也不樂意了,小聲嘀咕I’m not old!老員工不是old staff!old作形容詞有這麼幾個意思 (NOT YOUNG/NEW) having lived or existed for many years老的;年老的;古老的 from a period in the past
  • 「老朋友」是old friend,「老員工」可不是old staff
    ,您是行業的老前輩,我要向您多請教,結果英文說成了old staff,對方一聽,竟然說自己是old staff,也不樂意了,小聲嘀咕I’m not old!老員工不是old staff!old作形容詞有這麼幾個意思❶ (NOT YOUNG/NEW) having lived or existed for many years老的;年老的;古老的❷ from a period in the past過去的;舊時的,從前的,以前的❸ (especially of a friend) known for
  • school不一定是學校,old school可不是舊學校呀,那是什麼意思呢
    但在有些時候school還真的另有含義,甚至和學校的意思完全挨不上邊!看到old school可不要直接翻譯成「舊學校」了!而new school也不一定是「新學校」,想知道它們都有什麼含義,跟小編一起來看看吧~Old school「老流派」old舊的,school學校但是這兩個詞組合起來可不是你想的「舊學校」那麼簡單其實這裡的
  • 老朋友是old friend,老員工可不是old staff!說錯可就得罪人啦
    朋友最近去了外企,不太適應,所以周末我約上同行業的前輩一起出來聊聊,朋友說太好了,您是行業的老前輩,我要向您多請教,結果英文說成了old staff,對方一聽,竟然說自己是old staff,也不樂意了,小聲嘀咕I’m not old!1、老員工不是old staff!
  • 美國人常說的「today years old」是什麼意思呢?可不是問你年齡哦~
    是不是能感覺出一點什麼來了,那 today years old 到底是什麼意思?口語君先問問大家,如果有些事情明明不是什麼秘密,很多人早就知道了,你卻是今天才知道。這種情況,你該怎麼用英語來表達呢?很多小夥伴是不是會認為,I know it today=今天才知道這時候, today years old 就派上用場了,意思就是我今天剛知道或者我剛剛才體驗過。
  • 「Talk to the hand」可不是「跟手聊天」啊!到底是聊啥呢?
    ④ 你可真能吃!1)Talk to the hand!「我懶得理你」英語怎麼說?大家看到「懶」會不會想到lazy?不過我們說這個話時,並不是自己真的懶,而是指對方的一些言行讓人實在不想理睬。這時候,你可以說一句「talk to the hand」,不過要注意了,「Talk to the hand」可不是「跟手聊天」啊!到底是聊啥呢?其實它並沒有表示聊天,而是指你不願意繼續聽對方說,或者拒絕聽對方的話,不想理睬別人(注意,這句話態度有點粗,熟人之間用用無妨)。
  • 老顧客不是old customer,老員工也不是old staff,老司機呢?
    既然不能說年齡,那老就更不能說了,所以old對於小夥伴們來說,一定要慎用,今天我們就來說說中文中常說的「老顧客」「老員工」「老司機」「老朋友」用英文都該如何正確表達。都知道「customer」是客戶、顧客的意思,那「老顧客」是不是就是「old customer」,可千萬不能這麼說,因為這是指「顧客上了年紀」,而不是你真的想表達的那樣。正確的表達應該是「Regular customer」,非常固定的客戶,經常光顧你的顧客。是不是很好理解?
  • Talk to the hand是與手說話嗎
    Talk to the hand. 與手說話? 字面意思是如此,但究竟是什麼意思呢?查字典:多數網絡字典都會顯示,其意思是與手說話再查牛津英英字典,也無法查到。Mum: Talk to the hand. 媽媽:懶得理你。
  • Old man可不都是「老頭兒」的意思,理解錯就尷尬啦!
    old和man這兩個單詞大家一定都認識但是如果合在一起變成old man的話你知道是什麼意思嗎?有同學可能會說old=老的man=男人意思一定是「老男人」~這麼說也是沒錯啦但在口語中最常見的意思可不是「老男人」哦~而且直接說「老男人」是非常不禮貌的通常老外會用這個詞來表示「年齡比較大的人」senior /sini(r)/我們來看一個例句: