Have beef with me不是"和我一起吃牛肉"真正意思你能想到嗎?

2020-08-21 華爾街英語


英文不好學的其中一個原因就是,

一個單詞,可能同時有很多含義,

就連變個詞性,意思也會完全不同,

來看你最熟悉的單詞,搖身一變,你還能認出幾個!

1

Fasting 節制飲食

I&39;s my turn to be on the grill.

現在輪到我來接受烘烤了

3

Beef 恩怨

Have beef with someone

和某人有恩怨

Why do you want to have beef with me?

你為什麼要跟我過不去?

4

Catch 詭計

What&39;s the catch?

聽起來很好,別有什麼圈套?

5

Approach 方法

Which is the best approach to learning English?

學英語最好的方法是什麼呢?

Well, I have to say learning English with WSE is a good choice.

我必須說,和華爾街英語一起學習英語,是一個不錯的選擇!

相關焦點

  • Have beef with me不是"和我一起吃牛肉"真正意思你能想到嗎?
    英文不好學的其中一個原因就是,一個單詞,可能同時有很多含義,就連變個詞性,意思也會完全不同,
  • You have a beef with me?不是要和你一起吃牛肉,而是在抱怨你
    眾所周知,beef這個詞通常指牛肉,但是你知道嗎,beef還有抱怨,牢騷的意思。have a beef withsb.是「對某人有意見」,所以標題中的You have a beef with me?應翻譯為:你對我有意見嗎?
  • Have beef with me不是「和我一起吃牛肉」?
    英文不好學的其中一個原因就是, 一個單詞,可能同時有很多含義, 就連變個詞性,意思也會完全不同,> 來看你最熟悉的單詞,搖身一變,你還能認出幾個!
  • 你還以為beef只有「牛肉」的意思? ​
    beef譯為「牛肉」自然是沒有錯,但是,看看這個句子,你能翻譯出來嗎?-You have a beef with me ?-Yes, I do.have a beef with me難道不是「和我一起吃牛肉」麼?這個呀,還真不是!
  • 「have a beef」才不是「吃牛肉」呢!理解錯就糟糕了!
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:have a beef with someone.這個口語表達可不是「和某人一起吃牛肉」的意思哦。
  • Have a beef是指「吃牛肉」嗎?Beef可不僅僅只表示牛肉!
    聽起來感覺十分美味,但你可否知道,beef作為名詞與動詞,都不僅僅只是牛肉的意思呢?一.Beef,作為名詞,首當其衝的就是我們所熟知的「牛肉」,畢竟不管是剛學習還是進餐廳,我們都很容易能看見這個單詞。其次,作為名詞,beef還能表示「力量」,畢竟牛很有力量,這個意思也不難理解。
  • 「have a beef with my boss」難道是讓你「和老闆一起吃牛肉」?
    看到beef就翻譯為牛肉,你們中槍了!跳出中式思維的誤區,仔細看這篇文章吧!NO.1beef不見得就是牛肉!我和老闆一起吃了牛肉 我今天和老闆發牢騷了beef =complaint 抱怨,投訴have a beef with sb=和某人抱怨beef about =抱怨很多
  • have a beef with sb.不是和某人吃牛排,萬一搞錯,老外都尷尬
    你該怎麼回答?祝賀他和老闆一起吃牛排,工作關係有新發展嗎?那你的朋友一定不會再和你一起吃牛排了。這就要說到俚語中 beef的運用了...01have a beef with sb. 不是「和某人一起吃牛排」啊!正常情況下跟某人一起就餐享用什麼,的確是用 have sth. with sb.
  • beef about it,是牛肉關於它嗎?學學beef你不了解的意思
    beef about it,是牛肉關於它嗎?答案很顯然:並不是!我們所了解的beef是牛肉的意思,是作為名詞出現的。但是它還有別的詞性和意思哦,不妨跟我來看幾個例句猜猜beef的其他有趣的意思。You look upset.What's the beef?看到這句話我想你一定猜出來了,這裡的What's the beef?就是在問:What's the problem?怎麼了?
  • Where is the beef可不是問你「牛肉在哪」,而是在抱怨!為啥?
    那今天我們來學習學習跟牛肉beef相關的詞組,看看能不能學到一些有趣的知識哈。1)Where’s the beef?乍一看,Where’s the beef,應該是在問你「牛肉在哪裡」吧,確實也可以這麼理解,在家裡找不到牛肉了,問問對方。
  • Beef 不是 「牛肉」,chicken 不是 「雞」,這些短語讓人大跌眼鏡!
    說起 beef , 大家都知道意思是 「牛肉」,但是它還有一個鮮為人知的意思,表示 「牢騷;抱怨;爭執 」。
  • where's the beef 可不是牛肉在哪的意思!
    ⊙"where's the beef"可不只是牛肉在哪的意思
  • 「Kiss-me-quick」的意思不是喊你 」快吻我」!真正意思你能想到嗎?
    如果單身的你,聽到別人說Kiss-me-quick先別激動的衝上去,Kiss-me-quick是三色堇,也能簡稱Kiss-me,作花名,中間是有連字符的,真的"快吻我",沒有連字符,說著都一樣,所以要注意對方是想表達什麼哦!
  • 線話乾貨 | "What's your beef?"是什麼意思?
    Beef最常用的意思是牛肉,非正式的意思中也有「抱怨;牢騷」的意思。如果有人問你:「What's your beef?」他/她的意思可不是「你的牛肉是什麼?」千萬不要鬧笑話啊!這句話的正確理解是: 你有什麼抱怨的?You have a happy family and an ideal job. What’s your beef?你家庭美滿、工作順心,還有什麼抱怨的呢?
  • beef和table不只是牛肉和桌子?他們竟然還能作動詞
    看到 bear 和 seal 馬上想到熊和海豹但他們當動詞用的時候絕對不是「熊抱」或是「海豹拍拍」英文檢定必考的一詞多義不用靠死背
  • 「What's your beef」翻譯是「你的牛肉呢」,老外:別搞笑了
    當遇到煩心事喋喋不休時,身邊的外國朋友會給你說:「What's your beef?」,這時候你千萬不要覺得老外問的是「你的牛肉呢?」如果你耿直地這樣回答,會立即成為朋友的笑柄,因為這句話跟牛肉沒有一絲關係,其實它是英語俚語中常用的表達方式,是在詢問「你在抱怨什麼,」算是一句關心的話,千萬不要會錯意,鬧出笑話來。
  • 熟詞生義:「beef up」不是指「牛肉在上面」!
    大家好,今天我們分享一個表達「beef up」,它的中文意思不是指「牛肉在上面」, 它的真實含義是:beef up 加強;充實 We need to find some new players to beef
  • 老外說「Give me a break」不是「讓我休息一下」!真正的意思差遠了!
    Give me a break.」這麼一句話。語畢,Mark的臉色當時就不對了,以為同事對他有什麼意見。就在此時,外教Christine趕忙救場,他向同事們解釋了give me a break的真正意思,所有人都恍然大悟,原來give me a break的意思並不是"讓我休息一下"!那麼,give me a break的真正意思到底是什麼呢?
  • 當老外說「Give me a break」,可不是在說「讓我休息一下」!真正意思可差遠了!
    用來告訴某人不要再打擾你或讓他停止對你的不公。在這裡,「give me a break」也就是「別煩我了,饒了我吧」的意思。Stop teaching me, give me a break, please!別再教育我了,饒了我吧。
  • 「龍騰網」印度人吃牛肉嗎?
    正文翻譯Do people in India eat beef?印度人吃牛肉嗎?在印度,很少有人吃牛肉,因為牛對許多人來說是神聖的。那麼為什麼牛會對許多人來說是神聖的呢?我認為原因之一就是,牛向我們提供牛奶就像母親對孩子一樣,因此您可以想像為什麼牛對許多印度人來說如此神聖,我希望您能理解為什麼有這麼多印度人認為牛是神聖的。