「have a beef with my boss」難道是讓你「和老闆一起吃牛肉」?

2020-12-13 華爾街英語

看到beef就翻譯為牛肉,你們中槍了!跳出中式思維的誤區,仔細看這篇文章吧!

NO.1

beef不見得就是牛肉!

Ihad a beef withmy boss today.

我和老闆一起吃了牛肉

我今天和老闆發牢騷了

beef =complaint

抱怨,投訴

have a beef with sb=和某人抱怨

beef about =抱怨很多

例句:

My mainbeef about the job is that I have to work on Saturdays.

我對工作最大的怨言是我周六還要上班。

NO.2

不是所有的牛肉都是beef

beef的意思是:

the flesh of cattle eaten as meat

可以食用的牛肉

cattle=母牛+公牛

cow

母牛

奶牛

bull

公牛

還有一種牛肉是:

veal

=meat from very young cattle

小牛肉

例句:

Veal and ham pie is very famous British food.

牛肉火腿餡餅是有名的英國食品。

NO.3

beef tomato是什麼?

beef tomato ≠ 牛肉番茄!

牛番茄:一種肉質肥厚的番茄品種

cherry tomato ≠ 櫻桃番茄!

相關焦點

  • 「have a beef」才不是「吃牛肉」呢!理解錯就糟糕了!
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:have a beef with someone.這個口語表達可不是「和某人一起吃牛肉」的意思哦。
  • have a beef with sb.不是和某人吃牛排,萬一搞錯,老外都尷尬
    my boss。」你該怎麼回答?祝賀他和老闆一起吃牛排,工作關係有新發展嗎?那你的朋友一定不會再和你一起吃牛排了。這就要說到俚語中 beef的運用了...01have a beef with sb. 不是「和某人一起吃牛排」啊!正常情況下跟某人一起就餐享用什麼,的確是用 have sth. with sb.
  • You have a beef with me?不是要和你一起吃牛肉,而是在抱怨你
    眾所周知,beef這個詞通常指牛肉,但是你知道嗎,beef還有抱怨,牢騷的意思。have a beef withsb.是「對某人有意見」,所以標題中的You have a beef with me?應翻譯為:你對我有意見嗎?
  • Have beef with me不是「和我一起吃牛肉」?
    ,搖身一變,你還能認出幾個! 我們提了許多讓演講者為難的問題, Now it's my turn to be on the grill. 現在輪到我來接受烘烤了 3 Beef 恩怨 Have beef with someone 和某人有恩怨 Why do you want to have beef with me?
  • 與老闆一起吃牛排
    Have a beef with sb  如果一天你的外國朋友對你說:「Buddy, I've been through hell. I'm having a beef with my boss。」你該怎麼回答?祝賀他和老闆一起吃牛排,工作關係有新發展嗎?那你的朋友一定不會再和你一起吃牛排了。
  • Beef 不是 「牛肉」,chicken 不是 「雞」,這些短語讓人大跌眼鏡!
    說起 beef , 大家都知道意思是 「牛肉」,但是它還有一個鮮為人知的意思,表示 「牢騷;抱怨;爭執 」。
  • Have a beef是指「吃牛肉」嗎?Beef可不僅僅只表示牛肉!
    ,我們一般接觸的都是「牛肉」。聽起來感覺十分美味,但你可否知道,beef作為名詞與動詞,都不僅僅只是牛肉的意思呢?一.Beef,作為名詞,首當其衝的就是我們所熟知的「牛肉」,畢竟不管是剛學習還是進餐廳,我們都很容易能看見這個單詞。其次,作為名詞,beef還能表示「力量」,畢竟牛很有力量,這個意思也不難理解。
  • 你還以為beef只有「牛肉」的意思? ​
    beef譯為「牛肉」自然是沒有錯,但是,看看這個句子,你能翻譯出來嗎?-You have a beef with me ?-Yes, I do.have a beef with me難道不是「和我一起吃牛肉」麼?這個呀,還真不是!
  • Have beef with me不是"和我一起吃牛肉"真正意思你能想到嗎?
    ,搖身一變,你還能認出幾個!1Fasting 節制飲食I&39;s my turn to be on the grill.和某人有恩怨Why do you want to have beef with me?
  • Have beef with me不是"和我一起吃牛肉"真正意思你能想到嗎?
    英文不好學的其中一個原因就是,一個單詞,可能同時有很多含義,就連變個詞性,意思也會完全不同,來看你最熟悉的單詞
  • beef和table不只是牛肉和桌子?他們竟然還能作動詞
    看到 bear 和 seal 馬上想到熊和海豹但他們當動詞用的時候絕對不是「熊抱」或是「海豹拍拍」英文檢定必考的一詞多義不用靠死背
  • Where is the beef可不是問你「牛肉在哪」,而是在抱怨!為啥?
    那今天我們來學習學習跟牛肉beef相關的詞組,看看能不能學到一些有趣的知識哈。1)Where’s the beef?乍一看,Where’s the beef,應該是在問你「牛肉在哪裡」吧,確實也可以這麼理解,在家裡找不到牛肉了,問問對方。
  • 民以食為天,這些有關食物的英語短語你認識嗎?
    have a beef with someone have a beef with someone means argue with someone. 這個口語的真正意思與其表面含義可是大相逕庭。 表達的可不是「和某人一起吃牛肉」的意思哦。
  • 「What's your beef」翻譯是「你的牛肉呢」,老外:別搞笑了
    當遇到煩心事喋喋不休時,身邊的外國朋友會給你說:「What's your beef?」,這時候你千萬不要覺得老外問的是「你的牛肉呢?」如果你耿直地這樣回答,會立即成為朋友的笑柄,因為這句話跟牛肉沒有一絲關係,其實它是英語俚語中常用的表達方式,是在詢問「你在抱怨什麼,」算是一句關心的話,千萬不要會錯意,鬧出笑話來。
  • beef about it,是牛肉關於它嗎?學學beef你不了解的意思
    beef about it,是牛肉關於它嗎?答案很顯然:並不是!我們所了解的beef是牛肉的意思,是作為名詞出現的。但是它還有別的詞性和意思哦,不妨跟我來看幾個例句猜猜beef的其他有趣的意思。You look upset.What's the beef?看到這句話我想你一定猜出來了,這裡的What's the beef?就是在問:What's the problem?怎麼了?
  • 關於beef的那些事兒
    大學聽Eminem的專輯的時候,發現他經常用beefing這個詞,但明顯不是牛肉的意思,於是好奇查了查俚語詞典,發現在俚語的世界裡,許多詞都是別有洞天的。We’re not cool right now cuz he’s beefing with my folks. 這裡beef是動詞,相當於be in a disagreement, beefing with就是和誰鬧不開心的意思。  2.
  • 「你是不是對我有意見」用英文怎麼說?
    生活裡有些人說話直來直去連諷帶刺聽得人火冒三丈又不想對吵一頓更壞了心情這時候一句「你是不是對我有意見
  • 你知道boss都有哪些用法嗎?
    說到boss這個單詞,很多人都知道是一個名詞,意思是老闆、領班。其實,boss還可以做動詞。今天,我們就一起看一下boss的用法。首先,我們一起看一下boss做名詞的用法。1、boss做名詞可以翻譯成老闆、工頭、領班。請看例句:I'll ask my boss if I can have the day off.我要問一下老闆我能不能請一天假。I like being my own boss.我喜歡自己做老闆,自己拿主意。
  • 「我同意你」除了 I agree with you,還能怎麼說?
    We all need to be on the same page before we try to present this complex idea to the boss.在我們試圖向老闆介紹這個複雜的想法之前,我們需要達成一致意見。
  • 你以為「boss」一定是「公司大老闆」嗎?錯啦!
    當我們聽到boss這個詞的時候,第一反應肯定是老闆。在中文中,「老闆」似乎表示的是一個公司最大的頭頭,大老闆,公司的最高決策者。但是boss這個詞在英文中,並不一定表示公司最大的一個老闆噢!boss: the person who is in charge of you at work /the person who is in charge of a departments/ an organization.根據英語解釋可以推斷boss可以是掌管你的人,在你頭上領導你的人,即上司。