你真的懂Are you with me什麼意思嗎?

2020-12-13 英語老師覃冠平

你真的懂Are you with me什麼意思嗎?

如果你「真正的」懂得人英語Are you with me,或者I'm not with you這樣的表達,說明你一定認認真真地做好了兩個語言能力的最基本訓練:查了英英字典,用查閱的英英釋義訓練了英語口語。否則,「只懂得」它「中文什麼意思」都打不到提升英語水平的要求,除非你真的英語有機會「學了馬上用」,否則最後只會「記住」一大堆中文在腦子裡面,所有的僅此而已。

一、查英英字典:be with you meaning

1) to understand what someone is telling you or explaining to you.

如果這句「高中英語」對你的用英語理解英語不成什麼問題,就沒必要再非得「中文意思是什麼」不可了,不僅要記住所學be with you還要同時記住這句高中英語裡的用詞。

這正是我們說的「真正懂得」英語所要訓練出來的英語能力,把「能不能跟老外交流」的考慮先放一邊。

2) I agree with you.

能用這句英語「理解」英語be with you,同樣沒必要「再問」中文:把它們通通記住,不要只記「中文意思」。

二、口語訓練

1.Okay.I got you.I know what you mean if you say Are you with me.

2.Are you with me has two meanings.

3.If someone says Are you with me,they mean Do you undetstand what I'm saying or explaining to you? Can you follow me?

4.If someone says Are you with me,they also mean I agree with you.I'm on your side.

把這些英語「說好」,同樣就是在練「英語口語」,你做到了嗎?

下面是多數人「認為」的「真正的」英語口語:

For example:

1.Ugh, why did we have to get up so darn early?

Hey, I'm with you—I'd rather sleep in. This early wake-up call was all Mom's idea.

2. I'm afraid I'm not quite with you.

相關焦點

  • you got me是什麼意思?真的不是你逮住我了
    不管是看外國的動畫還是電影我們總能聽到主角說「You got me」這句話是什麼意思?可千萬別直接翻譯成「你抓到我了」「got」是英語中常用的動詞趕快來跟小編探秘它的真正含義吧1、「You got me」 是什麼意思?
  • You got me there 「你得到我了」,是這個意思嗎?
    前天,同事小魚問小編,You got me there是「你得到我了」的意思嗎?這句英文這麼煽情嗎?-You really got me. I have no idea of woman's thoughts. -她什麼意思?-這難到我了,我不懂女人怎麼想的。-Do you know how to get there?-That's a good question. You've got me there.
  • 老外常說的「You got me」是什麼意思?可不是「你得到我」!
    (there)」 是什麼意思?you almost got me there.嗯, 這差點難到我了A:Do you know how to get there?你知道怎麼去那嗎?B:That's a good question. You got me there.這是個好問題。你把我難倒了。
  • 都知道Excuse me的意思,那麼知道Excuse you嗎?
    的意思是「對不起」,經常會用在一些表示歉意或者打擾對方的場合,那麼假如我們換成Excuse you呢?你懂什麼意思嗎?一.Excuse you是什麼意思?Excuse me通常是一種禮貌的用法,而Excuse you很多時候則與禮貌用語搭不上邊。一般來說,Excuse you在不同情況下,會有兩種不同的意境解釋。
  • You complete me是什麼意思-you complete me是什麼意思中文翻譯
    You complete me是什麼意思?微博上近期出現了一個英文梗——you complete me,還有很多網友不是很清楚,下面爪遊控為大家帶來you complete me中文意思介紹。
  • 老外常說的「You got me」是什麼意思?可不是「你得到我」
    聽到別人說「You got me」可不要直接翻譯成「你得到我」以為這是一句情人間的告白一起和火鳥老師來看看真正的意思吧1「You got me(there)」 是什麼意思?英文詞典裡是這樣解釋的:used to say that one doesn&39;ve got me (there)」例:That&39;m saying?你理解我說的嗎?B: I get it.我懂了。
  • 「Are you with me」≠你和我在一起嗎?那是什麼意思呢?
    想必大家都知道在口語中如果逐個單詞翻譯根本沒辦法正常和老外進行交流比如今天要說的Are you with me?NO.1Are you with me?=你贊成我嗎?在表達完意見後,詢問對方是否贊成自己Are you with me or against me?你是贊成我還是反對我?I'm with you.我贊成你。NO.2Are you with me?=你能理解我的意思嗎?
  • 老外常說的「You got me」是什麼意思?竟然不是「你得到我」!
    聽到別人說「You got me」可不要直接翻譯成「你得到我」以為這是一句情人間的告白?跟著我一起來看看真正的意思吧~「You got me(there)」 是什麼意思?你把我難倒了;你把我問住了也可以說成「You've got me (there)」例:Um, you almost got me there.
  • 只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall啥意思?
    只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall什麼意思?很多人所謂的「學」英語,開口閉口就是一句:老師,這句英語(中文)什麼意思?其實,在如今「網際網路+」時代,學英語「只想為了懂得其中文意思」是很簡單的事:只要複製粘貼到類似「百度翻譯」的軟體裡,你要的中文意思就馬上出來的,這樣的英語根本再也沒必要耗費時間去跟人學。
  • 《微博》You complete me是什麼意思
    《微博》上面最近出現了一個非常有意思的梗,這一個梗就是「You complete me」。因為是英文,所以有一些小夥伴不知道這一句話是什麼意思。那麼,You complete me究竟是什麼意思呢?接下來小編就給各位玩家小夥伴帶來了《微博》You complete me是什麼意思,感興趣的小夥伴可以跟隨小編一起來看一看。
  • Excuse me是對不起,那excuse you又是什麼意思?
    you嗎?有同學在後臺問某天自己走在路上低頭玩手機不小心踩到了一個老外結果人家說了句excuse you?當時就一片茫然,不知道怎麼回事只聽過excuse me啊……那這個excuse you到底是什麼意思?
  • 用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?
    用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?在「網際網路+」時代學並學好英語,有時候往往看的不是你「懂不懂」某句英語的中文「是或不是」什麼問題,而是看你有沒有通過這句英語的學習訓練和養成了良好的英語學習習慣問題,也就是你是否通過長期學習形成了藉助工具解決問題的習慣和能力問題。
  • Are you kidding(me)到底是什麼意思?
    Are you kidding(me)到底是什麼意思?把英語Are you kidding說成英語我們一直「認為」,我們學習英語就是為了用的,沒有別的考慮,所以我們可以放心大膽地直接用中文學英語。最終結果是什麼?你用中文學英語後如果有「後續」使用英語的機會和條件(出國,或工作中),你不妨繼續用中文學,用中文理解。
  • 掌握英語:Are you with me什麼意思?
    掌握英語:Are you with me什麼意思?用英語理解英語Are you with me?學習英語Are you with me是為了訓練我們把學過的英語用起來,用英語學英語的習慣和能力,最終具備用英語「掌握英語」的能力,而不僅僅是為了告訴我們它的中文意思然後今後有機會跟人使用這句英語。
  • Excuse me我知道是什麼意思,但是Excuse you 是什麼鬼??
    在日常英語對話中,「Excuse me」可以說是一個出現頻率非常高的短語了。只要不是小學沒畢業,應該都知道這個 excuse me.但是其實這個短語還有一個雙胞胎,叫做 excuse you. 但是這兩個短語的意思完全沒有什麼關係。excuse [ɪkˈskjuːz] n. 藉口,理由;v.
  • Are you with me:你明白了嗎
    Are you with me:除了有「你會在我的身邊嗎?」的意思外,還有你能理解我的意思嗎?你明白了嗎你在聽我說嗎?你支持我嗎?你贊成我嗎?Do you understand the concept of what I am saying? This is more than understanding the words.你明白我說的要點了嗎?你明白我的論點嗎?你明白我所說的意思嗎?這不僅僅是理解文字。
  • 英語口語:你知道Count on me什麼意思嗎?
    英語口語:你知道Count on me什麼意思嗎?我知道你只要學過高中英語就會「知道」它的中文意思:指望我,包在我身上,看我的,等等啊!「學」了多年英語,最後弄得個「用中文懂得」英語什麼意思,這也叫英語學習的「成果」嗎?你以後見到英語Count on me就永遠只會說的出它中文「指望我」嗎?1) 把你學過的英語用起來理解和表達英語Count on me:1.
  • Excuse me是「對不起」,那Excuse you又是什麼意思呢?
    從李雷和韓梅梅開始我們就知道Excuse me=對不起,打擾了但如果老外對你說Excuse you是什麼意思?Excuse you什麼意思?一種是雙方的氣氛很尷尬於是excuse you表示的是你怎麼回事?
  • 我問的是英語:You cracked me up什麼意思?
    我問的是英語:You cracked me up什麼意思?在你已經習慣了見到英語第一個反應就是「中文什麼意思?」時,我希望你養成見英語說英語的習慣和能力:What does it mean if people say:You cracked me up?為什麼要這麼「學」?因為就算你用中文學會和懂得了這句英語什麼意思,你基本也沒機會用上這句英語。既然如此,那為什麼不給自己一個機會「用」英語呢?至少還能保證你學英語後能「說英語」。
  • 「You lost me」千萬不要翻譯成「你失去了我」!
    這個表達的意思是:我沒明白你說的話,或者是你說的太快了我沒跟上,我很疑惑。例:I was with you for most of the story, but you lost me when you started talking about vampires.