清朝英語教材曝光 英語發音全靠一堆「亂碼」

2020-12-20 川北在線網

清朝英語教材曝光 英語發音全靠一堆「亂碼」

時間:2016-11-04 16:40   來源:網際網路   責任編輯:亞麗

川北在線核心提示:原標題:清朝英語教材曝光:friend說成勿倫脫-----來源:網際網路 近日,四川的堯先生展示了一本印有鹹豐十年字樣的英語教材,這些書籍中英文還對應著一堆亂碼,比如tomorrow i give you answer to do with my friend對應的是託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、

  原標題:清朝英語教材曝光:friend說成「勿倫脫」-----來源:網際網路

  近日,四川的堯先生展示了一本印有鹹豐十年字樣的英語教材,這些書籍中英文還對應著一堆「亂碼」,比如「tomorrow i give you answer to do with my friend」對應的是「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫」這些毫無邏輯的文字疊加一起,乍一看以為是亂碼,但是在晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。這樣的英語書,從外觀和內容上推斷這應該是屬於清朝的書。專家認為,如果是善本,那麼這本書就具有科學研究價值。

  這本書中,畫了12個小格子,每個格子裡都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。一些近代史研究專家則表示,漢字注音學英語的現象在近代非常普遍。

  清朝人學英語「自揣摩之」,據了解,這是成都市民堯先生在七八年前從重慶的舊書市場淘回一堆舊書,其中一本沒有封面的繁體字書籍引發了他的興趣。「繁體字下面還有英語字母。」 堯先生告訴記者,這本書共有四五十頁,從左往右翻,開始的幾頁裡面有「鹹豐十年」(1860年)的字樣。在教材開始還有一段「使用說明」:「漢字從右至左讀、英字從左至右讀」……而作者也在開篇友情提示學習訣竅,「唯學者自揣摩之」。

  開篇「英話注釋目錄」後標註著,「地理門」、「君臣門」、「師友門」、「宮署門」、「五金門」等門類,在書中,畫了12個小格子,每個格子裡都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。一些用漢字標註的英文讀音,現在看起來讓人啼笑皆非。比如「Less one half of your price」,英標用漢字標註為,「肋司、氓、哈夫、啞夫、尤、濮癵司」。堯先生表示,按照這樣的讀音讀出來,外國人肯定聽不懂。

   投稿合作郵箱:chuanbeiol@163.com   詳情請訪問川北在線:http://www.guangyuanol.cn

相關焦點

  • 清朝英語教材曝光 「音標」似亂碼全靠漢字標註
    不是亂碼 是「音標」  tomorrow i give you answer to do with my friend  託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫  「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,
  • 清代英語教材曝光:「音標」似亂碼 發音特奇怪
    鹹豐十年英語教材曝光不是亂碼是「音標」  Tomorrow I give you answer to do with my friend  託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫  「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。
  • 清朝英語教材曝光:tomorrow發音託馬六畫風不同
    ,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。  昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 鹹豐十年英語教材曝光 「音標」似亂碼
    Tomorrow I give you answer to do with my friend  託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫  「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。
  • 清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語
    清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語 原標題:   不是亂碼 是「音標」  tomorrow i give you answer to do with my friend  託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫  「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些
  • 清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語(圖)
    買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。  昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語-搜狐
    、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。  昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 清朝英語教材曝光!原來150多年前的中國人是這樣學英語的
    不是亂碼  是「音標」tomorrow i give you answer to do with my friend託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些
  • 【奇聞】清朝英語教材曝光 原來漢字標註早在150年前就有了
    近日,四川的堯先生展示了一本印有鹹豐十年字樣的英語教材,這些書籍中英文還對應著一堆「亂碼
  • 清朝英語教材曝光 漢字標註讀音學英語「自揣摩之」
    ,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。  昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 「鹹豐十年」英語教材曝光,附漢字標註讀音
    > 「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。
  • 清朝英語教材曝光!150多年前的中國人是這樣學英語單詞的
    tomorrow i give you answer to do with my friend託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。專家認為,如果是善本,那麼這本書就具有科學研究價值。
  • 清朝英語教材曝光 _深度_民主與法制網 國家一類新聞網站
    讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。   昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 清朝的英語教材 看看你能過幾級?
    摘要:按照這些漢字標註的讀音來讀這些英語短句,讀起來發音顯得非常奇怪。1840年到1895年,英語教學得到了發展,在洋務運動的推動下,出現了一些西式學堂,在一本美國人編寫的英文教材中,開始用音標為英文字母標註讀音。
  • 【文體藝苑】清朝英語教材曝光 漢字標註讀音
    清朝英語教材曝光 漢字標註讀音  「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。
  • 清朝英語教材:漢字標註讀音,學生「自揣摩之」
    、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 清朝的英語教材曝光,150年前的人怎樣學英語?
    在離我們150年前的清朝,那時候還沒有系統的英語學習的方法,我們的祖先就開始學習英語了。並且利用他們的智慧和辛勞的摸索,編輯出了一套適合中國人學習英語的教材。那麼這樣的教材究竟是什麼樣的呢?其實在清朝時期,已經有許多從國外回來的留學生了,他們因為在海外學習過,懂得一點的英語,於是便將許多國外的書籍翻譯成為漢語,供眾人參閱學習外國的文化。
  • 清朝"英語教材"曝光 Tomorrow讀成"託馬六"(圖)
    參考消息網11月4日報導 境外媒體稱,「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」,一本印有「鹹豐」字樣的英語教材中,這些「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」,讓不少人驚呼「原來大家都是這樣學英語的
  • 成都:清朝英語教材曝光 原來150多年前中國人這樣學英語
    2016年11月2日,四川成都,市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrowigiveyouanswer」,「todowithmyfriend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 鑑藏:漢字標註讀音 清朝人學英語「自揣摩之」
    原標題:清朝英語教材曝光 漢字標註讀音學英語「自揣摩之」