外語教育 勾劃未來
⊙-⊙
一年一度的雙11狂歡就要到了,能用最實惠的價格淘到不錯的寶貝。這種時候,砍價就必不可少啦~
那麼在英語裡,「砍價」應該怎麼表達呢?難道是the price is too expensive?
在這裡得說明一下,expensive[ k spens v]雖然是「昂貴的」的意思,但只能用來形容物品,而不能用來形容價格。同樣,cheap[t i p](便宜的)也是這個道理。
如果要形容價格,一般只有高低之分,也就是the price is high/low。前面還可以加上too/really這樣的副詞,來加深程度。
例:The price is too high. Could you come down a little ?
這個價格太高了。能降低一點嗎?
此外,還有一些表達也可以用來砍價,比如:The price is beyond my budget.(價格超出我的預算了。)Could you make it cheaper? (能不能便宜一點?)
要牢記的是:
物品有貴賤(expensive/cheap),the book is cheap
價格有高低( high/low),the price is low
你們學會了嗎?
我們明天見!
喜歡今天的文章,別忘了在文末右下角點個「在看」,並轉發給更多人看。
-END-
【版權說明】
文章來源於網絡。版權歸原作者所有;
東方紅外語研究社尊重原創,如涉及版權問題請聯繫我們處理。