大家有沒有過這種體驗,當別人激動地和你聊起你的好朋友的八卦,但是你素知好友的為人,所以很鎮定地和他講」我不相信,我覺得小明不是這樣的人。「o(︶︿︶)o
那麼,」我不相信「這個句子應該怎麼用英語表達呢?( ⊙ o ⊙ )
大家看到這個句子的第一反應是不是」I don't believe it."?O(∩_∩)O
其實呢,除了這個,還有比較地道的表達:I'm not buying it".~(@^_^@)~
說到這個,大家要注意一下,千萬不要誤以為這個句子是「我不買它」的意思。
要是覺得難記的話,大家可以聯想一下:「I'm not buying it"就是」我不買對方的觀點或說法「,即」我不相信「。
今天的小知識,你學會了嗎?~(@^_^@)~