每日地道口語:You can say that again不是「你能再說一遍」

2020-12-16 小鹿亂傳

今天跟大家分享一句容易理解錯的地道口語:You can say that again,很多人容易理解成「你再說一遍」,但是事實上是to express strong agreement with what someone has said,即「你說得對、你說得一點兒都沒錯」。下面來看幾個例子吧!

說得對

1. You can say that agian. I have never had such delicious food before. 你說的對,我以前從來沒有吃過這麼好吃的食物。

2. "Do you come off duty so late everyday?" 'You can say that again." 「你每天都這麼晚下班嗎?」 「一點兒都沒錯。」

一點兒都沒錯

3. "That girl is beautiful. She is like an angel." 「You can say that again. She is my girlfriend.」 「那個女孩還漂亮,像天使一樣。」 「你說得對。她是我女朋友。」

an ge l

既然you can say that again是「你說得對」,那麼,怎麼來請別人再說一遍呢?可以用下面的幾個短語。

1. I'm sorry. Would you mind repeating that, please? 抱歉,你介意再說一遍嗎?

2. I'm sorry. I didn't catch you. Could you say that again? 抱歉,我沒聽懂,您能再說一遍嗎?

聽不懂

除了上面兩種方式,在熟人之間,還能說"What?"或者「Pardon」來要求對方重複一遍。你學會了嗎?

(圖片來源網絡,如有侵權,請聯繫刪除!)

相關焦點

  • You can say that again不是「沒聽清,你再說一遍」哦
    you can say that againYou can say that again你說的一點沒錯; 我完全同意!不是「你可以再說一遍」如果只理解字面意思,You can say that again. 的確是「你可以再說一遍」,不過當外國朋友對你說出這句話,是在他表示非常贊同。
  • 實用口語:You can say that again.竟然不是"你再說一遍"?
    外國朋友點頭微笑:「You can say that again.」   妹子一愣,以為是對方沒聽清,讓自己「再說一遍」,於是也就乖巧地重複了一遍。誰知外國朋友也是一愣,然後點頭微笑:「You can say that again.」   就這樣,兩人陷入了無限循環的怪圈。   你知道這中間發生了什麼嗎?
  • You can say that again可不是你再說一遍,理解錯了很尷尬!
    那天助理英英拿著新的活動方案找負責人匯報,負責人低頭看著方案,笑著說:You can say that again!英英在想,讓我再說一次?這不剛說完嗎…..看著口袋君也在辦公室,一出來就趕緊拽著我來問。
  • 「You can say that again」別理解成「你可以再說一遍」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——you can say that again, 這個短語的含義不是指「你能再說一遍」,其正確的含義是:you can say that again 完全同意,你說得對
  • You can say that again,可不是「你再說一遍」,用錯了可太尷尬了!
    >很多人看到這個句子,我猜第一反應應該都會是:「你能再說一遍嗎?」其實,如果你要使用「You can say that again」來希望別人重複一遍TA剛說過的話,那肯定是做不到的了~ 因為,You can say that again 的意思是「說得好」、「說的太對了」別人聽到你這樣說,肯定是不會重複一遍剛剛說的話了~ 還有,你知道這個詞的正確意思後,當聽到對方和你這麼說的時候
  • "You can say that again"真的不是「你可以再說一遍」!理解錯很尷尬!
    詞語解析—You can say that again. 說得好聽到對方和你這麼說的時候,可不要重複剛剛的對話。它的意思等同於 :I totally agree with you,即表示我非常同意你說的話。在口語翻譯中,可以翻譯成:說得好!可不是嗎!就是這個意思啊!Alice:How was the mental health seminar?愛麗絲:那個有關心靈健康的講座如何?Coco:It was informative.
  • 「You can say that again!」不是「你可以再說一遍」!理解錯就尷尬了!
    You can say that again!  說的好!一點兒都沒錯!如果別人和你說「You can say that again!」可別以為是讓你再說一遍,而是告訴你「你說的一點兒沒錯,我很贊成」。If only there were no exams!
  • 「You can say that again」竟然不是「你再說一遍」?這些常用詞組...
    外國朋友點頭微笑:「You can say that again.」妹子一愣,以為是對方沒聽清,讓自己「再說一遍」,於是也就乖巧地重複了一遍。誰知外國朋友也是一愣,然後點頭微笑:「You can say that again.」就這樣,兩人陷入了無限循環的怪圈。
  • "You can say that again"竟然不是「你再說一遍」!
    say that again.」同學一愣,以為是對方沒聽清讓自己「再說一遍」於是也就乖巧地重複了一遍誰知外國朋友也是一愣,然後點頭微笑:「You can say that again.」就這樣,兩人陷入了無限循環的怪圈你知道這中間發生了什麼嗎?
  • ​"You can say that again"可不是你再說一遍,用錯了可太尷尬了!
    that again"很多人看到這個句子,我猜第一反應應該都會是:「你能再說一遍嗎?」而且我相信,很多人在想表達「你再重複一遍」的時候,甚至都會這樣用。其實,如果你要使用「You can say that again」來希望別人重複一遍TA剛說過的話,那肯定是做不到的了~
  • You can say that again不是「沒聽清,你再說一遍」,不知道這個肯定會出糗!
    看看下面這些英文表達,你是不是也理解錯了呢?你可以再說一遍 ✖我強烈同意你說的 ✔如果只理解字面意思,You can say that again. 的確是「你可以再說一遍」,不過當外國朋友對你說出這句話,是在他表示非常贊同。
  • You can say that again?你再說一遍?別理解錯啦!
    again?是讓我再說一遍嗎?相信這句話你每一個單詞都看得懂,並且覺得對方是讓你把話再說一遍,然而,這個超級常用的習語卻不是讓你把話重新說一遍哦!其實在英語裡面,有很多很多You can/can't開頭,並且單詞簡單並且非常實用的習語,就像中國的成語一樣,既不需要記很複雜的單詞,也能表達出很多特別棒的意思。
  • You can say that again 是「你可以再說一遍」嗎?用錯就尷尬了
    Amy:you can say that again.我:(嗯,難道他沒有聽清)I mean this RAP sounds great; I like it.Amy:oh, you don’t need to explain.
  • You can say that again不是「 沒聽清,你再說一遍 」不知道這個肯定會出糗!
    你可以再說一遍 ✖我強烈同意你說的 ✔如果只理解字面意思,You can say that again. 的確是「你可以再說一遍」,不過當外國朋友對你說出這句話,是在他表示非常贊同。You can say that again.說得太對了。「你再說一遍」的地道英語表達應該是:1. I beg your pardon. /Pardon me?
  • You can say that again不要理解成你可以再說一遍
    今天要介紹的是:You can say that again光按字面意思來理解,以為是「你可以再說一遍」 我們看看牛津字典怎麼解釋:You can say that again|I agree with you
  • You can say that again! 你再給我說一遍?
    You can say that again!原來,我的學生是誤解了 You can say that again的意思。不是Can you say that again!!!You can say that again完全同意對方的想法。
  • 外國人說 "You can say that again." ,不是讓你再重複一遍
    外國人說 &34; ,不是讓你再重複一遍~Tina 就回了一句:&34;然後,Lisa 又說了一遍剛剛的話~~~一來二去,她倆重複了三遍!!! 我只能在一邊尷尬的笑了……You can say that again.直譯的話,意思是「你可把那件事再說一次。」,延伸的意思為「你說得對極了。」
  • You can say that again?「再說一遍」?分享8個超實用短語
    「You can say that again.」 句子中的每個詞我都懂,可是放在一起卻不是「你可以再說一次」的意思。快來瞧瞧8個詞面與實際意思不同的超實用短語吧!「You can say that again!」
  • 記住:「You can say that again」可不是讓你「再說一遍」,理解錯就真的尷尬了!
    人類自古以來就有日出而作日落而息的習慣,既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。於是乎,sleep on it也就有了"考慮一晚上,事情等到第二天再解決"的意思。例句:Sleep on it and give me a call tomorrow. 你回去考慮一下,明天再打電話給我。
  • 老外說「You can say that again」,不是對你有敵意,而是誇你!
    2、say one's say字面意思是「說某人說的話」,但意思卻不是模仿某人說話,鸚鵡學舌,真正意思是「有一句說一句,暢所欲言」。例句:You're welcome to say your say.你盡可暢所欲言。