"You can say that again"
很多人看到這個句子,我猜第一反應應該都會是:「你能再說一遍嗎?」
而且我相信,很多人在想表達「你再重複一遍」的時候,甚至都會這樣用。
其實,如果你要使用「You can say that again」來希望別人重複一遍TA剛說過的話,那肯定是做不到的了~
因為,You can say that again 的意思是「說得好」、「說的太對了」
別人聽到你這樣說,肯定是不會重複一遍剛剛說的話了~
還有,你知道這個詞的正確意思後,當聽到對方和你這麼說的時候,可不要重複剛剛的對話哈,不然對方一臉疑問也是很尷尬了。
其實它的意思可以等同於:
I totally agree with you!
我非常同意你說的話!
例句:
The Britain accent is nobler. .
英式口音聽起來更高貴一點。
You can say that again!
說得太對了!
say 的單詞擴展
1. say one's say
字面意思是「說某人說的話」,但意思卻不是模仿某人說話,鸚鵡學舌,真正意思是「有一句說一句,暢所欲言」。
例句:
You're welcome to say your say.
你盡可暢所欲言。
2. Anything you say
在平時聊天中,有沒有遇到聊不下去的情況?那Anything you say你一定用得上,即表示的是贊同別人的意見
可以表示好的,聽你的,沒問題。但有時候也用來表示這種情況,有一些無可奈何的意味,懶得爭辯,表示對對對,你說的對,你開心就好……
例句:
Sure, anything you say.
當然,你說什麼就是什麼。
OK,又到了揭秘正確表達的環節了!
那如果我要說「你再說一遍」,有哪些可以使用的表達呢?
下面給大家介紹幾種。
1. 如果與你對話的是很親近的好朋友
你可以直接說:" What? "
2. 如果你想表達:「有本事你再說一遍的話」
你可以用:"Pardon me?/I beg your pardon?"
3. 如果與普通同學或同事、陌生人的話
下面4種表達就都不錯哈!
Could you say that again please?
你能再重複一遍嗎?
Could you run that by me again?
你能再說一遍嗎?
Could you repeat that again?
你能再重複一遍嗎?
Could you kindly repeat what you just said?
抱歉,你可以重複一遍剛才所說的話嗎?
怎麼樣,「You can say that again」 的意思學到了吧!
也別忘了如何正確表達「你再說一遍」哈!
網絡資源,僅供學習交流