You can say that again直譯就是「你可以再說一次!」,但並非像我們中文講的「你給我再說一次試試看」那樣有威脅的語氣,而是表達非常同意的意思(因為覺得對方說得太對了,所以對方再說一次也不嫌多)。那如果你真地想威脅別人「給我再說一次試試看」呢?可以說:Say that again!I dare you!
看看老外聊天都怎麼用!
A:Damn,Paul's new shoes are really ugly!
天哪,保羅的新鞋超醜的!
B:You can say that again!
說的一點都沒錯!
A:Damn,Paul's new shoes are ugly!
天哪,保羅新鞋超醜的 !
B:Goodness,I didn't mean that I wanted you to really say it again.It's just a term of expression,you know?
天啊,我不是真的要你再講一次。這只是一種慣用說法,懂嗎?
A:Really?I had no idea
真的嗎?我不曉得。
B:It's fine.Leamning new languages can be hard.
沒關係,學習新的語言可能很難。
A:You can say that again! 說的一點都沒錯!